英语人>网络例句>货物 相关的搜索结果
网络例句

货物

与 货物 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The Seller shall promise to, upon the Buyer's claim, be responsible for the immediate elimination of the defect, complete or partial replacement of the commodity, or devaluate the commodity according to the state of defect.

根据买方的索赔要求,卖方应保证负责立即消除缺损,全部或部分更换货物,或根据缺损的程度降低货物的价格。

The Sellers, in accordance with the Buyers' claim shall be responsible for the immediate elimination of the defect, complete or partial replacement of the commodity or shall devaluate the commodity according to the state of defect,.

卖方在接到买方的索赔后,有责任立即解决的质量问题、或地替换货物货物损坏的程度折价;卖方在收到买方的上述索赔后月内未能答复,则视为索赔已为卖方所。

Privileged goods means goods covered by privileges according to agreement with the United Nations, or under International Laws, or International Treaties, or by reciprocity through diplomatic channel.

(中文为谷歌翻译,请以原文为准!)货物是指货物的特权涵盖特权根据与联合国,或根据国际法律,或国际条约,协定或互惠通过外交渠道。

At length I spy'd a little Cove on the right Shore of the Creek, to which with great Pain and Difficulty I guided my Raft, and at last got so near, as that, reaching Ground with my Oar, I could thrust her directly in, but here I had like to have dipt all my Cargo in the Sea again; for that Shore lying pretty steep, that is to say sloping, there was no Place to land, but where one End of my Float, if it run on Shore, would lie so high, and the other sink lower as before, that it would endanger my Cargo again: All that I could do, was to wait 'till the Tide was at highest, keeping the Raft with my Oar like an Anchor to hold the Side of it fast to the Shore, near a flat Piece of Ground, which I expected the Water would flow over; and so it did: As soon as I found Water enough, for my Raft drew about a Foot of Water, I thrust her on upon that flat Piece of Ground, and there fasten'd or mor'd her by sticking my two broken Oars into the Ground; one on one Side near one End, and one on the other Side near the other End; and thus I lay 'till the Water ebb'd away, and left my Raft and all my Cargo safe on Shore.

最后,我终于在小河的右岸发现一个小湾。我费尽艰辛,好不容易把木排驶到最浅的地方。我用桨抵住河底,尽力把木排撑进去。可是,在这里,我几乎又一次险些把货物全都倒翻在水里。这一带河岸又陡又直,找不到可以登岸的地方。如果木排一头搁浅在岸上,另一头必定会像前次那样向下倾斜,结果货物又有滑向水里的危险。这时,我只好用桨作锚,把木排一边固定在一片靠近河岸的平坦的沙滩上,以等待潮水涨高,漫过沙滩再说。后来,潮水果然继续上涨,漫上沙滩,等水涨得够高了,我就把木排撑过去,因为木排吃水有一尺多深。到了那儿,我用两支断桨插入沙滩里,前后各一支,把木排停泊好,单等潮水退去,就可把木排和货物品平安安地留在岸上了。

Practically certain conditions must be provided with for average export goods before any duty drawback can be obtained, and different methods are applicable for different ent erprises.

出口货物退税制度是一种收入退付行为,退税的目的是使出口货物以不含税价格进入国际市场,增强产品的竞争能力。

The current investment condition of China and the customs formalities Taiwanese firms faced are discussed first. Second, the file declaration regulations, procedures, and practices of imported and exported merchandise of foreign companies and imported bonded goods of trade business are summarized. Operations of transformation of business and its related customs formalities, foreign exchange operations, and tax practice problems are introduced. Regulations, methods, and practices of duty drawback of exported merchandise are also presented.

故本研究首先针对大投资现况以及台商所遭遇的海关问题作明,其次对外商投资企业一般进出口货物与加工贸易企业进口保税货物之报关规定、程序及实务问题做一汇总整,并介绍在大转厂之运作模式与相关海关作业、外汇作业、税收实务问题及介绍出口退税之相关规定、方法、模式与如何规划。

In this process, the carrier is the person who fulfills the contract, his duty, responsibility and exemption from the responsibility directly affect the contractor"s benefit,The carrier"s responsibility system thus becomes the core and foundation of entire international carriage of goods by sea .

货物运输过程中,承运人是合同履行的主体,其义务、责任和免责直接影响到合同当事人的利益,承运人的责任制度从而成为整个国际海上货物运输法律制度的基础和核心。

Chapter Four is divided into three parts, discussing the effectuation of the contract of carriage of goods by sea, making an analysis of the formulation and effect of agent without authorization on the contract of carriage of goods by sea.

第一节论述了效力待定的海上货物运输合同,主要分析了无权代理的海上货物运输合同的形成及法律后果。

However, due to the facts that the contract of carriage of goods by sea deals with foreign and transnational matters as well as the unique characteristic that it obtains during the course of formulating, it is quite different from those common contracts on the aspects of conclusion and effectuation.

然而,由于海上货物运输合同具有极强的涉外性和跨国性,同时,海上货物运输合同的订立过程中,形成自己独特的惯例,因此,其订立和生效又有不同于普通合同的方面。

The steps of software development are: at first, link the database and auto-count the volume and the density of each encasement then sort descending the encasement according to the density.

软件的实现步骤为:首先连接数据库并据密度贪婪算法自动计算每件货物的体积、密度,然后将货物记录按密度降序排序。

第24/100页 首页 < ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力