英语人>网络例句>谓语的 相关的搜索结果
网络例句

谓语的

与 谓语的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

According to the entire observation of the predicates and headwords co acting with the 4 words, the dissertation explores the different orientations of the 4 words when they take the 5 meanings.

并对&和&、&同&、&跟&、&与&在表示这五种意义时配合使用的谓语或中心语作了穷尽式考察,得到了各自的使用倾向性。

Beijing's traffic is very convenient. There are a lot of buses, taxis, minibuses, trolleybuses and subways.

因此,非谓语动词是高中语法学习的难点和重点,是高分考生必须具备的语法知识基础。

Q:After Beethoven went back home,he worked all night writing down the new piece of music.

A:writing down the new piece of music,是一个现在分词短语,在句中作伴随状语,表示主语发出的一个与谓语动作同时进行的动作。

In Chinese and Mr, Mrs, Miss and Ms in English; the Chinese prefer to adopt professional titles, such as the names of their professions, positions, academic titles, and official positions, as address terms, while the English people only use a small proportion of them. For those with titles of peerage, however, English and American people generally address them with their peerages. Besides, there are similar characteristics appellations in the two languages and in terms of appellations of names, the English and American people separately use their given names more frequently than most Chinese would do.

在非亲属称谓语方面,汉语中有同志、师傅、先生、女士、小姐、太太等通称,英语中则有Mr, Mrs, Miss, Ms等通称;中国人更喜欢用职业、职务、职称、官位等作面称,英语中则只用其中极少一部分,但对有爵位的人,英美人都会在其称谓中加上其爵位称号;两种文化中都有相似的特征称;在姓名称谓使用方面,英美人更喜欢单独使用名。

Their skill as horsemen and archers halted Persian and Macedonian invasion but they remained a nomadic people until their disappearance during the Gothic onslaughts of the 3rd century AD.— Macmillan Enclopaedia

评析:主语& Their skill as horsemen and archers &被做了高度的转化分解,分别译成两个动词句&他们善骑术、精弓箭&,原文的谓语短语经翻译,以&故能&和前面译句构成因果关系,再现原文之意。

Unlike frogs that metamorphose from tadpoles into adults within a one-year period , mountain yellow-legged frogs of the Sierra Nevada take three to four years to reach adulthood, thus restricted to deeper bodies of water that do not dry up in summer or freeze solid in winter.

显然,这里 restricted 不是后置定语,不可能去修饰 adulthood ,但即使作为伴随状语逻辑意思也错误,谓语动词 take 与 restrict 这两个动作并不是同时发生的,而是两个动作存在因果关系,前一个动作导致了后一个动作,应该用因果关系的并列句来表达该逻辑关系。

With regard to the port of destination and the shipping mark KRA-ACCRA, we wish to say

在主动句中,英语使用&主语-谓语-宾语&的结构,这与汉语基本上是相同的。

The Adventures of Huckleberry Finn was written by Mark Twain and it is an interesting book.

在大学英语四级测试的&词汇与结构&一题中,考查主语和谓语一致关系的试题居多。

And knowing this is not only quite construcive to deep understanding of such subordinate clause but also instrumental to the mastery of translating techniques.

这得益于英语的非谓语动词短语、名词性短语、形容词性短语、介词短语和各类从句的表意功能。

The third part, we analyze the serial verb construction of serial action by putting it into the serial-verb-predicate pattern. According to the classifies of the tense-aspect, and in the terms of transformational generative grammar, we get 37 types, 26 sorts, 222 the serial verb construction of serial action in all. And then we summarize the freedom degree of each type of tense-aspect get into the pre-pattern and post-pattern.

第三部分,把连续动作连动式放入连续动作谓语句中进行考察,依据第二部分时体的分类,再次从转换生成语法出发,共得出了7大类26次类222个连续动作连动式句型,在这一基础之上,总结出各个时体类型进入前动结构和后动结构的自由度。

第15/22页 首页 < ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... > 尾页
推荐网络例句

And Pharaoh spoke to Joseph, saying, Your father and your brothers have come to you.

47:5 法老对约瑟说,你父亲和你弟兄们到你这里来了。

Additionally, the approximate flattening of surface strip using lines linking midpoints on perpendicular lines between geodesic curves and the unconditional extreme value method are discussed.

提出了用测地线方程、曲面上两点间短程线来计算膜结构曲面测地线的方法,同时,采用测地线间垂线的中点连线和用无约束极值法进行空间条状曲面近似展开的分析。

Hey Big Raven, The individual lies dont matter anymore - its ALL a tissue of lies in support of...

嘿大乌鸦,个别谎言的事不要再-其所有的组织的谎言,在支持。