英语人>网络例句>谓语 相关的搜索结果
网络例句

谓语

与 谓语 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

If these results could be replicated over a wide area,Chinese scientists are convinced that many more people could be fed, although they concede that growing these super varieties proves more difficult for small-scale farmers as they have yet to be educated in improved irrigation,weeding and fertilising techniques.

这个句子在英汉翻译著作中成为多重复句,除条件状语从句外,主句的谓语包含一个主从复合句,其中的让步状语从句的宾语又是一个主从复合句,as引导的是一个原因状语从句。翻译时可采用倒译法,因为汉语表达的习惯是状语多放在主谓结构的前面。

And the limited space demands that headlines be even more concise and brief, and therefore they have developed their own grammatical style. The major difference of the grammar rules used for daily English and news deadlines lies in the frequent omission of auxiliary words such as "be" in infinitives, present tense, and perfect tense or passive voice in headlines.

在一般情形下,按照英文的语法,单独一个形容词或形容词短语是不能在句子中作谓语的,它必须与动词&be&或其他系动词连起来用。

Address terms have become more and more important in the social life, and they are often used as atool and strategy to open a dialogue and to establish the relationship of the interlocutors.

谓语是人们***常生活中用作展开话题和进行人际交往的重要手段和策略,越来越受到人们的重视。

If the number alternatives for the verb are both felt to be awkward, speakers may avoid making a choice by postponing the second noun phrase or sometimes by substituting a modal auxiliary.

就是说,谓语动词与第二个主语保持一致时有时会显得别扭,所以常常见到把第二个主语移到后面作为分句或采用情态动词的做法。

A: A linking verb is a word used to connect the subject of a sentence to further information about the state which the subject is in.

主要用于&副词/介词短语+be +主语&句型中,语序为倒装语序,即谓语动词单复数取决于后面的主语。

The fact that programs in these languages, although made up largely of English words and some well-known mathematical symbols, are unintelligible to the lay reader indicates the gulf which still exists between the kind of verbal instructions which can be given to another human, and the coded instructions required by the computer.

这句话the SETI institute作为主语,后面出现逗号,则需要跳过两逗号之间的内容,那么紧随其后的managed就是谓语动词了。主干中只要找到主谓就大功告成,宾语一般都是非常容易找的。下面给个更雷的,请大家分析它的主谓宾

Ask students to finish the exercises of how the past participles are used.

过去分词是非谓语动词的一种形式,表示完成和被动的动作。

Proformas形式上的;hereunder在此之下,在下文; The Design Change Control procedure shall show how all changes are controlled through correct engineering and how all agreed changes are incorporated into the as-built drawings and model.

设计变更控制程序应说明如何通过正确的技术措施对所有变更进行控制,如何将正式批准的变更加进竣工图纸和模型中去。翻译技巧:翻译技巧:谓语动词show连接了两个并列的,用how 翻译技巧本句作为复合句, 6 引导的名词性从句。

Professor Johnson is said _C__some significant advance in his resea rch in the past year.

当动作发生在谓语动词之前时,应用不定式的完成时表示。

Literacy specialists admit that children who read below the laurel of their fellow pupils are often afraid of reading aloud ina group,often haue loier selfrespect,and regard reading as a headache.

分析:认真分析语境逻辑和句子结构可知,that引导宾语从句,宾语从句的主语又带有一个由who引导的定语从句,宾语从句的谓语由三个并列动词构成,分别为are ofter apaid of,often hare,and regard,我们可根据语境含义和结构引导词将该复合句作如下单句重排。

第22/24页 首页 < ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 > 尾页
推荐网络例句

In the United States, chronic alcoholism and hepatitis C are the most common ones.

在美国,慢性酒精中毒,肝炎是最常见的。

If you have any questions, you can contact me anytime.

如果有任何问题,你可以随时联系我。

Very pretty, but the airport looks more fascinating The other party wisecracked.

很漂亮,不过停机坪更迷人。那人俏皮地答道。