英语人>网络例句>诺尔 相关的搜索结果
网络例句

诺尔

与 诺尔 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Reminiscent of Voltaire's satirical romances, The Baron in the Trees displays to dazzling effect Italo Calvino's sure sense of the sublime and the ridiculous. Originally published by Einaudi in 1959. Published by Random House, 1959. Translated by Archibald Colquhoun.

对比伏尔泰讽刺性的虚构作品,卡尔维诺的《树上的男爵》在对崇高和荒谬的把握上展示了非凡的效果。1959年Einaudi出版社第一版。1959年兰登书屋英文第一版, Archibald Colquhoun翻译。

Reminiscent of Voltaire's satirical romances, The Baron in the Trees displays to dazzling effect Italo Calvino's sure sense of the sublime and the ridiculous. Originally published by Einaudi in 1959. Published by Random House, 1959. Translated by Archibald Colquhoun.$ b. k5 b8 t w r! i" m; \" v% j

对比伏尔泰讽刺性的虚构作品,卡尔维诺的《树上的男爵》在对崇高和荒谬的把握上展示了非凡的效果。1959年Einaudi出版社第一版。1959年兰登书屋英文第一版, Archibald Colquhoun翻译。

The Spanish matador known as El Cid is carried away to the infirmary after being gored by the fighting bull, EL Ventorrilo, during a corrida at the San Fermin festival, on July 9, 2009, in Pamplona.

西班牙斗牛士称为厄尔尼诺西德是带走的疗养院后gored的战斗牛市,电致发光Ventorrilo ,在corrida在圣费尔明节,在2009年7月9日,在潘普洛纳。

In 1520Hernan Cortez reported to Charles V the manner in which Montezuma was served meals in Tenochtitlan

2据1520年赫尔南科尔特斯的查尔斯V在其中蒙特祖马是曾在特诺奇用餐方式

In the dining-room, a long and superb gallery which was situated on the ground-floor and opened on the gardens, M. Henri Puget had entertained in state, on July 29, 1714, My Lords Charles Brulart de Genlis, archbishop; Prince d'Embrun; Antoine de Mesgrigny, the capuchin, Bishop of Grasse; Philippe de Vendome, Grand Prior of France, Abbe of Saint Honore de Lerins; Francois de Berton de Crillon, bishop, Baron de Vence; Cesar de Sabran de Forcalquier, bishop, Seignor of Glandeve; and Jean Soanen, Priest of the Oratory, preacher in ordinary to the king, bishop, Seignor of Senez.

楼下朝花园的一面,有间富丽堂皇的游廊式的长厅,一七一四年七月二十九日,主教亨利·彼惹曾在那餐厅里公宴过这些要人:昂布伦亲王——大主教查理·勃吕拉·德·让利斯;嘉布遣会修士——格拉斯主教安东尼·德·梅吉尼;法兰西祈祷大师——雷兰群岛圣奥诺雷修院院长菲力浦·德·旺多姆;梵斯男爵——主教佛朗沙·德·白东·德·格利翁;格朗代夫贵人——主教凯撒·德·沙白朗·德·福高尔吉尔;经堂神甫——御前普通宣道士——塞内士贵人——主教让·沙阿兰。

Besselink MG, van Santvoort HC, Buskens E, Boermeester MA, van Goor H, Timmerman HM, Nieuwenhuijs VB, Bollen TL, van Ramshorst B, Witteman BJ, Rosman C, Ploeg RJ, Brink MA, Schaapherder AF, Dejong CH, Wahab PJ, van Laarhoven CJ, van der Harst E, van Eijck CH, Cuesta MA, Akkermans LM, Gooszen HG; Dutch Acute Pancreatitis Study Group.

Besselink镁,范Santvoort慧聪, Buskens英, Boermeester马,范古尔小时, Timmerman陛下, Nieuwenhuijs VB中,博伦的TL ,范瓦Ramshorst乙, Witteman北京,罗斯曼, Ploeg雷诺,布林克马, Schaapherder自动对焦, Dejong甲烷,瓦哈卜PJ ,范Laarhoven希杰范德尔Harst英,范Eijck甲烷,奎斯塔马, Akkermans长征, Gooszen汞;荷兰急性胰腺炎的研究小组。

Cast : Adam Sandler as Paul Crewe, Chris Rock as Caretaker, Burt Reynolds as Manager Nate Scarborough, Nelly as Megget, Michael Irvin as Deacon Moss, Walter Williamson as Errol Dandridge, Bill Goldberg as Battle, Terry ..

演员:如保罗克鲁,克里斯洛克亚当桑德勒担任看守,伯特雷诺兹作为经理奈特士嘉堡,耐莉的Megget,迈克尔欧文的埃罗尔丹德里奇,比尔戈德堡的战役,执事苔,沃尔特威廉姆森,特里。。。

The awful disputant of the club-room, solemn, ponderous, severe, and merciless, the admiration and the terror of humble Bozzy, the stern monitor of gentle Oliver, the friend of Garrick and Reynolds to-night: and to-morrow at sunset a weak miserable old man, discovered by good Mr. and Mrs. Thrale, kneeling upon the floor of his lonely chamber, in an agony of childish terror and confusion, and praying to a merciful God for the preservation of his wits.

今夜,他是俱乐部聚会室里令人生畏的争辩之士,庄重、沉闷、严肃、冷酷无情;今夜他是谦卑的包泽②所敬畏的名人,温和的奥立佛尔③的严格的学长,加里克④和雷诺兹⑤的朋友,而第二天落日之前,善良的思雷尔先生和太太却发现他是个衰弱悲惨的老头儿,陷于稚气的恐惧与混乱之中,跪在他寂寞的房间里的地板上,祈求仁慈的上帝保佑他不要丧失理智。

When her body was discovered, archaeologists found many jewels and a bangle with the inscription ''dominus ancillae suae''(from the master to his servant girl) said Genny Tortora, a professor at the University of Salerno who led Pompea''s creative team.

当她的遗体被发现时,考古学家发现了许多珠宝和一只刻着'主人给他的侍女'字样的手镯。"萨勒诺大学的热尼·托尔托拉教授说,他是"庞贝尔设计小组的领导人。

Raphael's La Muta was one of two masterworks snatched from Urbino's Ducal Palace in 1975, the other being Piero della Franceso's The Flagellation of Christ.

拉斐尔的La Muta 是1975年被从乌尔比诺公爵的宫殿偷入的两幅杰作之一,另一部是皮耶罗·德·弗朗西斯卡的"基督的鞭笞"。

第46/100页 首页 < ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力