说下去
- 与 说下去 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Saying nothing, the man took a bottlenecked gourd, placed it on the ground, and put a coin with a square hole in the center over the top. He poured toil from a wooden ladle drop-by-drop into the gourd, without spilling a sinle drop on the coin. The man then turned to Chen Yau-tz and said,"That was also nothing. It's just a matter of practice makes perfect."Thus, the meaning of this idiom is that skill comes from repeated practice.
卖油的不说一句话,随手拿出一个葫芦放在地上,用一个方孔的铜钱盖在葫芦口上慢慢地用木杓子装满了油滴下去,只见油从钱孔中滴进去,可是铜钱上面一点儿油也没有沾上,这时卖油的才说:「我这也没甚么,只是熟能生巧罢了。
-
Brad Paisley -- Letter To Me 写给自己的信 If I could write a letter to me And send it back in time to myself at 17 First I'd prove it's me by saying look under your bed There's a Skoal can and a Playboy no one else would know you hid And then I'd say I know it's tough When you break up after seven months And yeah I know you really liked her and it just don't seem fair All I can say is pain like that is fast and it's rare And oh you got so much going for you going right But I know at 17 it's hard to see past Friday night She wasn't right for you And still you feel like there's a knife sticking out of your back And you're wondering if you'll survive You'll make it through this and you'll see You're still around to write this letter to me At the stop sign at Tomlinson and Eighth Always stop completely don't just tap your breaks And when you get a date with Bridgett make sure the tank is full On second thought forget it that one turns out kinda cool Each and every time you have a fight Just assume you're wrong and dad is right And you really should thank Mrs.
如果我能写封信,寄回给十七岁时的自己。那里有一个啤酒罐和一本"花花公子",没人知道你把它们藏在那儿。然后我要说那很令你难受,当你交往了七个月的女孩儿与你分手,是啊我知道你好喜欢她,那似乎不很公平,但我只能说那是短暂的痛苦而且也极少发生。哦,你有着美好的未来,但我知道十七岁时很少有谁人去想周五晚上以后的事儿。她不适合你,你却依然心如刀绞,不知能否活下去。但最终你能熬过这一切而且你会看到你仍然好好的并写这封信给我。在Tomlinson与第八街的交口处,停车信号时一定要将车停住而不仅仅是点一脚刹车。当你和Bridgett约会要确信油箱是加满的,再仔细想想,别太在意了,那个女孩儿并不很酷。每一次的争执,就只当你是错了而爸爸是对的。而且你真要好好感谢Brinkman老师,她为你花费了那么多额外的时间,好像她看到了地下的钻石,她不停地打磨直到你闪闪发光。
-
There was on his face an expression of solemn and holy rapture, as if he were revealing to me the mysteries of his religion. I became far more interested in him than in the socks. I looked at him in amazement."My friend," said I,"if you can keep this up, if this is not merely the enthusiasm that comes from novelty, from having a new job, if you can keep up this zeal and excitement day after day, in ten years you will own every sock in the United States." My amazement at his pride and joy in salesmanship will be easily understood by all who read this article. In many shops the customer has to wait for someone to wait upon him. And when finally some clerk does deign to notice you, you are made to feel as if you were interrupting him. Either he is absorbed in profound thought in which he hates to be disturbed or he is skylarking with a girl clerk and you feel like apologizing for thrusting yourself into such intimacy. He displays no interest either in you or in the goods he is paid to sell. Yet possibly that very clerk who is now so apathetic began his career with hope and enthusiasm. The daily grind was too much for him; the novelty wore off; his only pleasures were found outside of working hours. He became a mechanical, not inspired, salesman. After being mechanical, he became incompetent; then he saw younger clerks who had more zest in their work, promoted over him. He became sour. That was the last stage. His usefulness was over. I have observed this melancholy decline in the lives of so many men in so many occupations that I have come to the conclusion that the surest road to failure is to do things mechanically. There are many teachers in schools and colleges who seem duller than the dullest of their pupils; they go through the motions of teaching, but they are as impersonal as a telephone.
他的脸色庄严而虔诚,就像是在向我透露他的信仰中的奥秘似的我对他远远超过了对袜子的兴趣我吃惊地打量着他"我的朋友,"我说,"如果你能这样保持下去,如果这热情并不仅仅缘于新奇,缘于找到份新工作,如果你能日复一日地保持这种热心和激情,不出十年,全美的每一双袜子都将是从你手中卖出去的"我对他推销时的自豪与欣喜所感到的诧异,读者诸君当不难理解在很多店铺,顾客不得不等待有人来招呼当终于有个售货员肯屈尊理你,那样子又让你感觉像是打扰了他他不是陷于讨厌被人搅扰的深思之中,就是和女售货员嬉戏调笑;而你不适时的插入打断了他们的亲昵,为此你感觉好像需要道歉似的他显示出对你和他拿着工资去卖的东西毫无兴趣然而,就是这样一个如此冷漠的售货员,或许当初也是满怀希望和热情开始工作的天天枯燥乏味的苦差事令他不堪忍受,新鲜感磨去了,惟一的乐趣只能在工作之外找到他成了一个机械的没有干劲的售货员机械呆板之后便是笨拙无能随后,看到比他年轻工作热情比他高的售货员得到了提拔,在他之上,他于是变得烦躁刻薄此时便到了他职业生涯的最后阶段他不再有用了我观察到,很多职业中的太多人在人生道路上都有这种可悲的堕落由此我得出结论:机械地应付差事是离失败最近的路大中小学里的许多教师,似乎比他们最最迟钝的学生还要呆滞;他们似乎也搞搞教学,却毫无人的感情,就如同一部电话机
-
"Madam, look," he said."Your husband just slid under the table."
"夫人,您瞧,"他说,"您的丈夫滑到桌子底下去了。"
-
It may take less than half a year for the women with fat to become permeated. If you continue to keep on skinny, the fashion experts may comment that "Slimness has been out and being plump is the trend."
也许不到半年,满坑满谷的就会全是有些肉肉的女人开始横行,如果你还是一如既往的骨感下去,那么时尚人士就会对你说:"瘦"已经OUT了,"胖"才是潮流。
-
She was slumped in the saddle and slurring her words.
她从马鞍上掉了下去,嘴里含糊不清地说着什么。
-
I see, Dad, said Sarah and jumped off my lap, grabbed the snakeskin, and ran off.
说完从我腿上跳下去,拿着蛇皮跑了。
-
I shan't eat it!' answered Linton snappishly. 'Take it away.' Joseph snatched up the food indignantly, and brought it to us.
他说话的时候约瑟夫端着一盆牛奶粥回来了,并且把它放在林惇面前:林惇带着厌恶的神色搅着这盆不可口的粥,肯定说他吃不下去。
-
I'm not going to be played against the Red Sox.
小老板星期天说:我不会再跟红袜玩下去,这不是我要作的事,这也不是洋基该作的事。
-
I wish her a speedy recovery, and she told me I keep her going.
我祝她早日康复,她说,我给了她坚持下去的勇气。
- 推荐网络例句
-
Breath, muscle contraction of the buttocks; arch body, as far as possible to hold his head, right leg straight towards the ceiling (peg-leg knee in order to avoid muscle tension).
呼气,收缩臀部肌肉;拱起身体,尽量抬起头来,右腿伸直朝向天花板(膝微屈,以避免肌肉紧张)。
-
The cost of moving grain food products was unchanged from May, but year over year are up 8%.
粮食产品的运输费用与5月份相比没有变化,但却比去年同期高8%。
-
However, to get a true quote, you will need to provide detailed personal and financial information.
然而,要让一个真正的引用,你需要提供详细的个人和财务信息。