英语人>网络例句>语音的 相关的搜索结果
网络例句

语音的

与 语音的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

An automatic volume control system used in the audio system of broadcast is introduced. In this system, different adjusting speeds are provided according to the alteration of speakers by using the technique of speaker recognition.

一种利用说话人识别技术的广播音响自动音量控制系统,通过识别出说话人的变更或语音的突变,从而给出在不同情况下音量的不同调节速度,有利地改善了伴音大小不一的现象。

Http://www.uiowa.edu/~acadtech/phonetics/#英语音标规则有发音图型和真人的发音1 元音: 1 字母组合:ee ea e ie three tree green sheep meet beef see seek eat tea meat leave lead teacher team mean speak clean please he she me piece receive ceiling 2 发音字母 i y e sit picture it is list six ...

应该说我们的学生以前在英语学习时最重视、花时间最多的就是背单词、记语法、做考题……;而几乎不重视,花得时间也最少的就是把握语音、准确发音、纠正口音……。

All have fantastic English skills but it's still common for them to go back to their native languages in group chat or over voice.

他们的英语都非常好,并且在群聊或者语音的时候,他们也能自如的转回他们自己的本来语言。

The legend of historical research, so we can understand Fu: Fu large number of false-name is a homonym, do not have any special significance, but the same voice of the only record.

通过对传说史料的研究,我们可以这样理解伏羲:伏羲众多的名号都是同音通假,并无什么特别的意义,只是同一语音的记录而已。

At the same time, the research of homophonic customs will help to study Chinese history, especially the history of the evolution of voice.

同时,谐音习俗的研究,有助于对汉语史的研究,特别是对语音的发展演变史的研究。

We speak of phonetic complements, a matter that will be discussed in more detail in the next lesson.

我们所讲的语音的补充,这一问题将作更详细的讨论在未来的教训。

rhythmic pattern is one of the most important characters in prosody. in real life, we can say the rhythmic pattern is the corn in language, and it is useful too.

节奏模式是重要的韵律特征之一,深入研究影响节奏的各方面因素,并且建立有效的节奏模型,这对提高合成语音的质量具有重要意义。

It mainly discusses three kinds of relationship between controllable and non-controllable verb and sentence, i.e their relationship with substantive, adjective and verbal senates, and also with sentence with active voice and passive voice.

2确定某一个动词是自主还是非自主,除了依据这一动词是否能用于祈使句,及与体的关系,或者是句式的分布特征和功能特征外,还可以依据语音的变化规律。

According to Interpretative Theory of Translation, in interpretation, interpreters listen and identify the phonetic sounds of SL through analysis, synthesis, inferences and association; at the same time, they comprehend the heard information through analysis, synthesis, and inferences with the help of knowledge of themes and other cognitive knowledge, and they also take notes to help memorize the comprehended meaning; at last they re-express the information in TL completely and accurately.

释意派理论认为,口译教学是训练学生通过分析、综合、推理和联想等方法在听辨原语语音的同时,借助主题和认知知识进行分析、综合、推理,达到正确理解听到的信息,并利用笔记帮助记忆理解的意义,在讲话人完成一段讲话后,准确、完整地用译入语表达原语信息。

Synopsis Linguistic variation study has long been included into the domain of historical linguistics, which focuses itself mainly on the h...

语言变异研究长期以来属于历史语言学的研究范畴。历史语言学框架下的语言变异研究着重于从历时的角度描述语音的变化。

第13/100页 首页 < ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... > 尾页
推荐网络例句

In the United States, chronic alcoholism and hepatitis C are the most common ones.

在美国,慢性酒精中毒,肝炎是最常见的。

If you have any questions, you can contact me anytime.

如果有任何问题,你可以随时联系我。

Very pretty, but the airport looks more fascinating The other party wisecracked.

很漂亮,不过停机坪更迷人。那人俏皮地答道。