英语人>网络例句>语源的 相关的搜索结果
网络例句

语源的

与 语源的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Many culture-bound words exist in source language and target language respectively.

源语言和目的语分别存在着许许多多的文化局限词。

Therefore, this dissertation will delimit the term "zero translation" and analyze its features.

由于进入汉语的源语词汇主要是英语,笔者在本文中讨论的零翻译仅限于英译汉中的零翻译现象,并试图给这种特定历史时期下的翻译现象一个合法的地位。

On these bases this article attempts to discuss the strategy for metaphor translation, and then comes to the conclusion that a translator must have an intimate knowledge of different cultures and the metaphorical cognitive process of the source language, so that information can be conveyed effectively and the cross-cultural communication can be fulfilled through translation.

在此基础上探讨隐喻的翻译策略,进而得出译者必须熟悉两国文化,了解源语的隐喻化认知过程才能有效地传递信息,完成翻译这一跨文化交际活动的结论。

However, some people in the situation which not really understood to the source language semantics.

然而,有人在对源语语义不甚理解的情况下。

The language of light is food source for the etheric body of any ascending human.

光之语是任何一名提升者以太体的食物源。

I will study these problems in the future and do research on the human relation in the feast of and the relations about nonroutine space and routine space.

并且,基于对汉诗中&宴&的理解,考察《源氏物语》中的&宴&中的人际关系,以及非日常空间和日常空间的关系。

Genji Monogatali is Japan's most famous literary works, and one of the novels initially in the world, too.

《源氏物语》是日本最著名的文学作品,也是世界上最早的长篇小说之一。

Contrast about translation purpose and strategy of Hanshan poems.(3)The misunderstanding of notes in these two vers...

第三部分,集中对译本中呈现的源语干扰律和两位译者采取的杂合翻译策略进行再思考。

Bilingual concurrence refers to concurrence of the headwords and verbal illustrations in the source text with their equivalents or translations in the same text.

双语共现是指双语词典的源语词目、例证与目的语对应词和例证译文同时出现在同一个文本平面上。

The paper researches into the cognitive and neural mechanism of the language switch of bilinguals as follows:(1) word association test of L1 and L2 mental lexicon;(2) neighborhood effect test of the bilinguals;(3) MSIT with Stroop, Simon and Flanker combined;(4) behavioral experiment of the even-odd number language switch;(5) ERP experiment of the even-odd number language switch.

本文将从以下几个角度研究双语者语码转换过程中的认知神经机制。(1)L1和L2大脑词库词汇联想测试;(2)中英双语被试家族词汇行为实验;(3)Stroop、Simon和Flanker多源冲突实验;(4)奇偶数汉英语码转换行为实验;(5)奇偶数汉英语码转换ERP实验。

第8/9页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > 尾页
推荐网络例句

This one mode pays close attention to network credence foundation of the businessman very much.

这一模式非常关注商人的网络信用基础。

Cell morphology of bacterial ghost of Pasteurella multocida was observed by scanning electron microscopy and inactivation ratio was estimated by CFU analysi.

扫描电镜观察多杀性巴氏杆菌细菌幽灵和菌落形成单位评价遗传灭活率。

There is no differences of cell proliferation vitality between labeled and unlabeled NSCs.

双标记神经干细胞的增殖、分化活力与未标记神经干细胞相比无改变。