语法分析
- 与 语法分析 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Operator precedence analysis is based on the priority relationship between the operator is designed as a bottom-up parsing methods.
详细说明:算符优先分析方法是根据算符之间的优先关系而设计的一种自底向上的语法分析方法。
-
Simulation of the priority operator parsing constructor FirstVT mainly grammar and structure LastVT set simulation, operator precedence relations form the structure, function operator priority table structure, the sentence analysis of several parts, such as reduction process.
算符优先语法分析模拟构造器主要包括文法的FirstVT和LastVT集模拟构造,算符优先关系表的构造,算符优先函数表的构造,句子分析归约过程等几个部分。
-
It is based on full pre-processing, parsing, and static analyzing of sources.
它基于源代码的完全预处理,语法分析和静态的分析。
-
This is a simple C-compiler of lexical analysis and parsing.
这是一个简单的C编译器的词法分析和语法分析。
-
This is a syntax analysis program, analysis of the use of two stacks, structural clarity.
这是一个语法分析程序,利用了两个分析栈,结构清晰。
-
The system carrys through lexical analysis,grammar analysis, fluffing check and finally creating user-defined aim code.
本系统针对源程序进行词法分析、语法分析、出错检测,并最终生成自定义的目标代码。
-
With the aid of the parser tree of L, the authors analyse some characteristics of words belonging to Adh, and prove iteration theorems for adherences of regular languages and context-free languages, thus solving the problem on syntactic structure for the adherence of corresponding languages.
语言附着的句法结构郭清泉(山东大学计算机科学系,济南250100)摘要本文研究语言L的附着Adh的句法结构,借助于L的语法分析树,我们分析了Adh的句法特征,提出并证明了正规语言和上下文无关语言附着的叠代定理,从而解决了这两类语言的附着的句法
-
Finally, it benefits the template matching in Example Based Machine Translation.As a key problem of Natural Language Processing, the problems of complete syntactic parsing arent solved yet.
本文首先指出了当前完全语法分析的困难,而介词短语识别和其他类型短语识别以及组块分析是一种解决问题的途径。
-
Here, based on different standards all the embeddings engendered by conjunctions are divided into subcategories.
在这基础上,我们把预设应用于语法分析,揭示和分析了与汉语相关的预设问题,并以此对连词有关的语义、句法和语用现象试作一些解释。
-
Ambiguity is a common phenomenon in natural language. In the course of communication between human beings, the ambiguity problem is not a great trouble because of the help of human intelligence. Therefore, it's not a problem to human translation of natural language. But for the machine who contains little intelligence, the ambiguous sentences begins to appear in a large scale and be a fundamental obstacle to machine translation . Statistics shows that a MT system with a welldefined syntactic rules produces 2. 8 parsing trees per sentence when English 900 is processed, and the average lexical ambiguity is 2. 5. Even though the property that language distribution is comparatively uneven have been taken into consideration, the probability to generate a correct daily-used sentence is below 40%.
歧义是自然语言中一个非常普遍的现象,在人们使用语言的过程中,由于人的特殊智能机制的存在,歧义并没有对理解构成太多的问题,因而也就没有对语言的翻译构成实质性的问题,但是,在基本上不具备智能机制的机器面前,歧义现象开始大量表现并对机器翻译构成威胁,实际统计表明,一个良好定义的语法分析系统在分析英语900句时,平均句法歧义2.8次,平均词汇歧义2.5次,即使考虑到句法及译义出现的概率的不均匀性,如果不作任何消歧处理,译对常用句子的可能性将低于40%,因此,解决机器翻译的歧义问题已成为众矢之的。
- 推荐网络例句
-
Singer Leona Lewis and former Led Zeppelin guitarist Jimmy Page emerged as the bus transformed into a grass-covered carnival float, and the pair combined for a rendition of "Whole Lotta Love".
歌手leona刘易斯和前率领的飞艇的吉他手吉米页出现巴士转化为基层所涵盖的嘉年华花车,和一双合并为一移交&整个lotta爱&。
-
This is Kate, and that's Erin.
这是凯特,那个是爱朗。
-
Articulate the aims, objectives and key aspects of a strategic business plan.
明确的宗旨,目标和重点战略业务计划。