英语人>网络例句>语法分析 相关的搜索结果
网络例句

语法分析

与 语法分析 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

This paper aims to examine the first sentences of VOA news items in the light of the Systemic Functional Grammar with special reference to their textual function and linguistic features.

引言本文以系统功能语法为理论框架,分析研究 VOA新闻首句在语篇中的功能和它们的语言特征。

By analysing each of these grammatical or textual features in the sample advertising texts, this study finds that each feature represents its own implicit attitudinal meanings or world-views, which serve the power relations between the participants in advertising discourse, and further reflects the hegemonic struggles and changes in ideologies.

通过对所选广告文本中的上述语法或语篇特征的分析,研究发现每个特征都具有各自的服务于广告语篇参加者之间权力关系的态度意义和观点,进而言之,反映了各种意识形态之间的霸权斗争和变化。

This thesis involves the stylistic analysis of English business articles in Business Week, Forbes and Fortune—totally 25 articles, 25,000 words—from the aspects of lexical features, syntactic features, semantic features and textual features.

本文从近一年来的《商业周刊》,《福布斯》和《财富》杂志中选取了25篇,共25,000字的材料,从词法,句法,语法,结构等方面进行了分析,揭示出该类文章在标题,导语,用词,数字,引用,修辞等方面的文体特征。

Based on the "relevant principle", that is, choosing the language structure which is able to convey and strengthen the themes and aesthetic effects of works, the thesis, with the application of the theories and approaches of functional grammar and mainly from the perspectives of the ideational, the interpersonal and the textual function, makes a stylistic analysis on the autobiographical novel A Portrait of the Artist as a Young Man by James Joyce, the most influential Irish writer in the 20th century, illustrating how he conveys and strengthens the themes and aesthetic effects through his choice of language structure in the novel and exemplifying the merits of functional stylistics.

本文根据&相关性&原则,即选择能表达和深化作品的主题意义和美学效果的语言结构,尝试运用韩礼德等人的功能语法的理论和方法,从概念功能、人际功能和语篇功能三个方面分析二十世纪最有影响力的爱尔兰著名作家詹姆斯乔伊斯创作的有自传体特色的《青年艺术家的画像》,以阐明作家在《画像》中如何通过语言的选择,达到深化作品的主题意义和传达美学效果的目的,同时也例证了功能文体学的魅力和价值。

This paper is based on the analysis and description of the serial verb construction of serial action, we also explain it in the terms of transformational generative grammar and the cognitive functional grammar.The first part, we analyze the relationship between actions and time by using the cognition of time.

本文采用结构主义的方法,在连续动作连动式分析描写的基础上,从转换生成语法角度观察其构成机制,并运用认知功能主义观点对其进行解释。

Various deficiencies have been discovered in the first attempts to formulate a theory of transformational generative grammar and in the descriptive analysis of particular languages that motivated these formulations.

各种缺陷已经发现的最早尝试制订一套转换生成语法理论,并在这些配方的动机,特别是语言的描述性分析。

And also by discussing Chomsky's related theories, the methods in his research are found different from the previous ones. Accordingly, the characteristics of methodology in transformational and generative grammar are analyzed in this paper, which are rationalism, deduction and formalization.

从相关理论的分析中不难看出,乔姆斯基的研究方法与以往有所不同,从而可见转换生成语法的方法论特点,即理性主义、演绎性和形式化。

The second part, we analyze the aspect mark in contemporary Chinese. Under the classification of the modality of the verbs and the functional grammar, the transformational generative grammar, we classify the aspect into two types: typical and non-typical. Each is then divided into six. And the non-typical one is representedby result complement verb phrase and reduplicative verbs.

第二部分,分析了现代汉语的时体标记,依据上面动词情状的分类,从功能主义和转换生成语法的结构短语规则出发,把时体类型分为典型和非典型两大类型时体,它们分别分为六大类,其中非典型时体只是以述结式和动词重叠式为代表。

Firstly, the author research question of type identification which occur in 4GL compiler semantic analysis, then get the solutions of type identification according to AST and sym.

通过研究了4GL编译器语义分析过程中的类型识别问题,根据给出的抽象语法树和符号表,提出类型识别的解决方案,并给出详细的实现算法。

This paper is based on theories knowledge of the database, compiler implementation, data construction and program design. It mainly makes use of the syntax phrasing system with translation principle to realize the semantic analysis of the search language QL.

论文摘要:本文是基于数据库、编译原理、数据结构、程序设计等理论知识,主要是运用语法制导翻译原理,对数据定义语言中的查询语句进行语义分析与实现。

第20/21页 首页 < ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力