英语人>网络例句>语法分析 相关的搜索结果
网络例句

语法分析

与 语法分析 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

An Automatic Refactoring Method of Cloned Code Using Abstract Syntax Tree and Static Analysis.

使用抽象语法树和静态分析的克隆代码自动重构方法。

This thesis attempts to analyze some specific grammatical phenomena in Wenshui dialect, which includes such linguistic forms as word overlapping, affixation and aspect, in a more comprehensive and systematic way.

本文首次试图较为全面、系统地描写分析文水方言语法一些特殊现象,包括重叠、附加、体貌的表现形式等等。

Thus requestsearnestly to dispose the very big molding machine database theplatform, this project, the large-scale machinery system takes on bythe UNIX system, because its system stability and the security are allgood, has the certain support and the safeguard to the serverstability, this number of times according to the project transplant,the language which uses is COBOL, COBOL took public face commerciallanguage, mainly for the data processing, the data collection and theanalysis using of, is suitable for the data processing domain, itslogical rigorousness, the grammar readability, the maintainability,with the COBOL language easy transplant, all is becomes the commercialapplication procedure first choice language the superiority and thecharacteristic, Through the above demand, an item like this startedabout the data transplant project.

从而要求认真地配置好大型机数据库的平台,这次项目,大型机的系统由UNIX系统来担当,由于其系统的稳定性和安全性俱佳,对服务器的稳定性有一定的支持和保障,这次数据项目移植,所用的语言为COBOL,COBOL作为公用面向商业的语言,主要供数据处理,数据收集及分析之用,适用于数据处理领域,其逻辑的严谨性,语法的可读性,可维护性,和COBOL语言的易移植性,都是成为商用应用程序首选语言的优势与特点,通过上述需求,一项关于数据移植的工程就这样开始了。帮忙翻译成英文谢谢啦

This paper, starting from the role of the rewriter as a participant in the discursive process, makes a functional stylistic analysis between the two versions of allen poe's the cask of amontillado and concludes that the two versions are not simply different texts. although thematically similar, these texts are in fact two different discourses bearing different stylistic value and literary significance.

本文从"再作者"在语篇过程中的参与者角色出发,用系统功能语法理论分析和比较了爱伦·坡的《一桶白葡萄酒》之原著与简写本,发现两种文本虽然在命题意义上基本相似,但在功能上有很大差别,属于具有不同文体学价值和文学意义的语篇。

The second chapter studies why the antonymous pair has a status of construction after the introduction of Construction Grammar.

第三章根据构式语法对构式的定义――构式即为形式与意义的对子,分析了与反义词对相联系的构式,包括反义构式和三种与汉语反义词同现现象相关的构式。

The theory of function and variable is the basic content of Frege 's logical analysis method.

函数与自变元理论是弗雷格逻辑分析方法的出发点和基本内容,这种方法揭示了隐藏在句子的表面语法结构下的深层的逻辑结构,它直接为弗雷格关于自然语言的语义理论提供前提和基础。

First began from the grammar and the specialusage two aspects to the advertisement English characteristic to carryon the detailed analysis and the research.

首先从语法和特殊用法两方面着手对广告英语的特色进行了详细的分析与研究。

This type of Measure Word is in the use of a special particularities of their own,but on their classified and analysis,in previous studies did not fully clear.

故本文通过对这三个量词在字源、泛化机制、语义、语法、相互替换等方面的探讨和分析,运用理性的逻辑分析和丰富的语料统计,探讨了这类量词的归类以及&种&、&类&、&样&在使用上的特点、范围以及三者之间的细微差别。

Folk song has special charm of using "lay-folk poem" language. This paper discusses the characteristics of folk song's language from stylistic perspective in three parts. The first part discusses the concept of folk songs, the context type and its style belonging, confining the researching, analyzing the producing context of folk songs and introducing its style belonging simply. The second part analyzes the characteristics of 'lay-folk poem' language by using a number of examples, which includes the aspects of orallisition of its vocabulary application, the concision and deviation of its grammar, its regular rhetoric technique, the foil word and rhyme. The third part emphasizes the folk songs' function that different from other styles in emotion expressing, aesthetic views and practical aspects.

本文从语体角度分三个部分来探讨民歌语言的特色:第一部分阐述了民歌的定义、民歌语体的语境类型及语体归属,对本文的研究范围做出了界定,对民歌语体语言的生成语境做了分析,对民歌的语体归属做了简单的说明;第二部分从词汇运用的口语化、生活化,语法的简洁性与偏离性,常用的修辞手法,衬词及押韵五个方面来分析民歌语体的&平民诗歌&的特征,通过大量例证突出了民歌语言的特点;第三部分从表情、审美、实用三个方面对民歌的功能作了阐述,突出民歌语体有别于其它语体的特征。

New Visual Angle on Psycholinguistic and Communication Effects--Thoughts on New Form of Interpretive Newscast;2. This paper investigates Chinese learners interlanguage in their learning and use of English possessives from the psycholinguistic perspective of L1 s influence on the target language learning.

本文从心理语言学角度探讨了中国学生学习和使用英语所有格时的中介语表现,分析学生在学习该语法项目时的习得次序、发展序列以及他们在潜意识下所使用的言语加工策略,以期找到产生这些中介语的心理语言学诱因,并分析了其对外语教学的启示。

第10/21页 首页 < ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力