英语人>网络例句>语法 相关的搜索结果
网络例句

语法

与 语法 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Oral English assessing section is divvied into 3 grades according to the questioning and answering ability of people being tested. And every grade contains 3 levels. Phonetic system is a tridimensional syllable list showing like coordinates with horizontal coordinates consist of vowels and vertical coordinates consist of consonants; Grammar section is made of a tense table according to the time and the state of event.

口语评定系统以被测评人的话动发起和响应能力划分为三个等级,其是每个等级又分又划分为三个子级;音标系统是分别把元音、辅音指定为横纵坐标组成一个立体的音节表;语法系统是按照时间、事件状态组成十六种时态表。

The president was so hot-tempered that no one dare tell him the bad news.

这是语法书上的句子,那为什么它dare后面不加d呢?

Shakespeare is assumed to have been educated at Stratford Grammar School, and he may have spent the years 1580-82 as a teacher for the Roman Catholic Houghton family in Lancashire.

莎士比亚是假设已在斯特拉特福语法教育学院,他可能已经度过了几年的教师1580至1582年的罗马天主教家庭,兰开夏郡霍顿。

To insert a link, use an html tag like this

如果要加入网址,请用下面的html 语法加入

We further classify meaningless complement into meaningless result complement and meaningless degree complement. Meaningful complement is further classified into meaningful evaluation complement and meaningful state complement. Meaningful state complement is further classified into ordinary meaningful state complement, hyperbolical meaningful state complement and degree meaningful state complement.

在补语语义指向的探讨过程中,我们也尝试从不同语义指向的补语所表示的语法意义角度给补语重新划分类型:虚化补语和实义补语;虚化补语进一步分为虚化的结果补语和虚化的程度补语,实义补语进一步分为评价补语和状态补语;状态补语又划分出一般状态补语、夸张性状态补语和程度性状态补语。

In analyzing English hypotactic verbal group complexes, Professors M.A.K. Halliday and Huang Guowen prefer an interpretation of surface and deep meaning respectively.

在进行英语主从型动词词组复合体的功能语法分析时,Halliday和黄国文两位教授分别偏重于表层意义和深层意义。

In the second part, a contrast is made from the perspectives of general picture, conception of sentence and key idea of grammar, and, as a result, ten pairs of distinguishing characteristics are generalized and presented: Tree-likeness vs. Bamboo-likeness, Active vs. Passive, Stative vs. Dynamic, Abstract vs. Concrete, Personal vs. Impersonal, Hypotactic vs. Paratactic, Hidden vs. Marked, Positive vs.

第二部分从整体面貌、句子概念和语法核心理念三个角度对英汉两种语言进行了对比,并总结指出了十组区别性特征:树与竹、施与受、静与动、虚与实、我与他、形与意、潜与显、正与反、前与后、简与繁。

Ice- breaker serves as the path leading you to the gate of English learning and lays a sound foundation for further studies as you gradually become acquainted with some simple expressions that you can put into use right after class.

词汇量仅限于部分简易单词,没有基本语法概念,我们让您从"零起点"开始自信上路。

Among them: A Guide to Chinese Grammar The Ideogram Empire of Chinese Characters and Chinese Recycled .

他先后担纲主编了《汉语语法使用说明》、《汉字的表意王国》、《说字解词词典》等专著十余部,发表学术文章六十余篇。

The study of idiom is as important as that of grammar .

习惯用语的学习和语法的学习同样重要。

第68/100页 首页 < ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... > 尾页
推荐网络例句

But we don't care about Battlegrounds.

但我们并不在乎沙场中的显露。

Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.

啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。

Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.

Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。