语法
- 与 语法 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
These include things such as an uncaught signal, running out of memory, and other catastrophes.
这些错误包括无法捕捉的信号,内存溢出或其它的灾难。eval同样不能捕捉到语法错误;因为Perl在编译eval及其它代码的时候检查语法错误,而不是在运行时。
-
Adopt now of using and editting collected materials machine and imitate the true method that machine realizes, is to aim at the engagement edit collected materials the language phrasing rule, putting forward and realizes a kind of adoption scan of edit collected materials the calculate way, in phrase method analyze and analytic mold in phrasing piece, introduced two software for in design process that edit and translate machine would usually usings:Lex and YACC usage.
现采用的用汇编器及仿真器实现的方法,是针对约定的汇编语言语法规则,提出并实现了一种采用一边扫描的汇编算法,在词法分析与语法分析的模块中,介绍了两个在编译器的设计过程中经常会用到的软件:Lex与YACC的使用。
-
By calculating the degree of transitivity of those sentences with ten parametres of transitivity, say, Participant, Ki-nesis,Aspect,Punctuality,Volitionality,Affirmation,Mode,...
最后,本文认为动词重叠的语法意义是忽略量,或者可以说是不计量,这与 VV式句通常作为背景句的语法地位是和谐一致的。
-
For three decades, Donna Briggs has worked at the West Virginia Welcome Center here not far from the Ohio border, eagerly greeting (= who eagerly greets) visitors entering (= that/who enter) her proud state but wistfully watching (= she wishfully watched) as much of the traffic flows the opposite way.
当上述的语法结构转换时,动词的单/复用法也要跟著机动变化。这种因应原则,只有靠老师平常的正常教学法,以及多元阅读之加持,方能让学生领会语法结构与应用的诀窍与奥妙。
-
And it's far-reaching meaning in English grammar teaching development will also be accentuated.
本文从情境法的出现展开,详细阐述了其在语法教学中的地位及实现途径,并强调了其在英语语法教学发展过程中的深远意义。
-
These values mediate every move in the translation and every target-language reader's response to it, including the perception of what is domestic or foreign: André Lefevere's English version -"bent toward a foreign likeness"- domesticates Schleiermacher's German by submitting its syntax to the dominant fluent strategy, whereas "toward a foreign likeness bent," a discursive peculiarity that resists fluency by marking the English translation as archaic for the contemporary Anglo-American reader, foreignizes English by bending it toward the German syntax.
这些价值观调解一举一动在翻译和每一个目标语言读者的反应,包括有什么看法,国内或国外:安德烈勒弗维尔的英文版本-&一心向外国肖像&- domesticates施莱尔马赫的德国提交其语法,流利的主要战略,而&对外国相似一心&的话语特点抵制标记流利的英文翻译为古老的当代英美读者, foreignizes英语弯曲它向德国的语法。
-
In this paper, we realize GIS interoperation at syntactic and semantic levels by encapsuling geographical function unit in semantic geographical web service, and describe how to interact with it with WSDL and what its geographic function means with OWLS, then present an interoperation model of semantic geographical web service.
文章通过利用WebServices技术将地理功能单元封装成语义地理Web服务,使用WSDL来描述如何与之交互的语法信息,使用OWLS来描述该服务具有怎样的地理功能的语义信息,从而在语法和语义两个层次上实现 GIS互操作,并给出了利用语义地理Web服务进行互操作的模式。
-
Viewing the status of modern Chinese, The present situation of modern Chinese was formed mainly because of the Vernacular's "Europeanized" of May 4th movement. A lot of words and phrases we used today which was formed in the period of May 4th or even earlier. And the grammar of modern Chinese was also constructed on the basis of the "Europeanized" Chinese Grammar of May 4th.
从我们今天现代汉语的现状来看,五四白话文的&欧化&是促成当今现代汉语面貌的重要因素,我们现在所使用的词语很多是五四时期或更前翻译、创造的新词语;我们现代汉语的语法也是在五四欧化汉语语法的基础上建立的。
-
On the external characteristics of language, Chinese May 4th "Europeanized" was showed mainly on two aspects: Firstly, a large number of new words and phrases carrying modern western ideology were systematically translated or created. Secondly, in the range of Chinese could be allow to change, the Western grammar was referenced and transplanted into China, which changed the structure of Chinese grammar and make Chinese expression more precision.
从语言的外部特征来说,五四汉语的&欧化&主要集中在两个方面:一是在词汇上,系统地翻译或创造了大量承载西方近代思想的新名词;二、借鉴、移植西语语法,在汉语可以变动的范围内,改造汉语语法结构,使汉语表达趋于精密。
-
Whorf came to believe in a sort of linguistic determinism which, in its strongest form, states that language imprisons the mind, and that the grammatical patterns in a language can produce far-reaching consequences for the culture of a society.
注: 这是一个带宾语从句,定语从句的复合句 Whorf进而相信了某种语言决定论的观点;这种观点的极端说法是:语言禁锢了思想,语言的语法语法能对一个社会的文化产生深远的影响。
- 推荐网络例句
-
Singer Leona Lewis and former Led Zeppelin guitarist Jimmy Page emerged as the bus transformed into a grass-covered carnival float, and the pair combined for a rendition of "Whole Lotta Love".
歌手leona刘易斯和前率领的飞艇的吉他手吉米页出现巴士转化为基层所涵盖的嘉年华花车,和一双合并为一移交&整个lotta爱&。
-
This is Kate, and that's Erin.
这是凯特,那个是爱朗。
-
Articulate the aims, objectives and key aspects of a strategic business plan.
明确的宗旨,目标和重点战略业务计划。