英语人>网络例句>语段 相关的搜索结果
网络例句

语段

与 语段 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Everything about the film—from the sub - cultural biker world it constructs to the lead character and the core audience—is overwhelmingly jantan (male, masculine and heterosexual), except for the presence of a subtextually queer supporting character who develops a homoerotic relationship with the Mat Motor protagonist, whose masculinity he eroticises and obsesses over, literally unto death.

这个电影的一切,从亚文化的自行车手世界,男主角,到它的主要观众,都是" jantan"(马来语,"雄"的意思,指男性阳刚的异性恋者)。电影中只出现了一个有着弦外之音的同性恋配角,他和男主角发生了一段同性恋情。他非常色情地迷恋他的男性气质,一直到死。

Because the education about the History of the Institutional Revolution is deficient, we know it by listening to or reading stories mostly.

中学历史教育的相对失语,使得我们对这段历史的了解更多的是来自听故事。

The language was mixed with a number of Hindi words and so I would understand him and would able to continue the conversation for quite a long time!

语言是混合了一些印地语的话,所以我能够理解他,将能够继续谈话的相当长的一段时间!

Tracy O' Rourke, CEO of Varian Associates Inc., a California manufacturer of medical equipment.

以上这段话中,既有引语,又有插入语形式。

He will write a modern ode for Beijing 2008 Olympic Games in the same ancient Greek language which Pindar has used.

的希腊人,决心续写这一段两千五百多年前的颂歌历史,他要用品达罗斯时代所运用的语言,给北京2008奥运会谱写一首古希腊语的当代颂歌。

Angelakos will continue this great history of ode which occurred 2500 years before. He will write a modern ode for Beijing 2008 Olympic Games in the same ancient Greek language which Pindar has used.

的希腊人,决心续写这一段两千五百多年前的颂歌历史,他要用品达罗斯时代所运用的语言,给北京2008奥运会谱写一首古希腊语的当代颂歌。

It was for a long time considered to be identical with Maagadhii, the Prakrit of Magadha, where the Buddha spent most of his life and teaching career. This ancient region is situated in modern Indian state of Bihar, in North-Eastern India.

曾经有一段很长的时间它被认为是与摩揭陀地方的古语摩揭陀语同源的,摩揭陀是佛陀度过大部份的生命与教学生涯的地方,这古代的地区位於现代印度东北方的比哈尔省。

There's a wonderful Hebrew word for that vision and work – shalom.

有一段美好远景,希伯莱语和工作沙洛姆。

T he plum flower makes a man feel highminded, the orchid makes a man feel secluded, the chrysanthemum makes a man simplehearted, the lotus makes a man contented, the sping hait'ang makes a man passionate, the peony makes a man chivalrous, the bamboo and the banana tree make a man charming, the autumn hait'ang makes a man graceful, the pine tree makes a man feel like a recluse, the wut'ung makes a man clean-hearted, and the willow makes a man sentimental.

这段文字是语堂先生翻译的,优美的英文锦上添花。梅花让人心高,兰花让人内敛,菊花让人单纯,荷花让人满足,春海棠让人激情澎湃,牡丹让人风度翩翩,翠竹和香蕉树让人魅力四射,秋海棠让人幽雅,松树让人置身事外,梧桐树让人洁身自爱,柳树让人多愁善感。

The grammatical meaning can be expressed by certain grammatical form. As a kind of grammatical form which expresses grammatical meanings, suprasegmental feature or prosodic feature is the important hint to help understand syntactic construction, semantic structure and pragmatic structure.

语法意义必须通过一定的语法形式表现出来;而语句中的超音段语音表达正是实现语法意义的语法形式之一,是理解句子句法结构、语义结构和语用结构的重要线索。

第5/7页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 > 尾页
推荐网络例句

As she looked at Warrington's manly face, and dark, melancholy eyes, she had settled in her mind that he must have been the victim of an unhappy attachment.

每逢看到沃林顿那刚毅的脸,那乌黑、忧郁的眼睛,她便会相信,他一定作过不幸的爱情的受害者。

Maybe they'll disappear into a pothole.

也许他们将在壶穴里消失

But because of its youthful corporate culture—most people are hustled out of the door in their mid-40s—it had no one to send.

但是因为该公司年轻的企业文化——大多数员工在40来岁的时候都被请出公司——一时间没有好的人选。