英语人>网络例句>语料库 相关的搜索结果
网络例句

语料库

与 语料库 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

It is well known that the two corpora are authoritative parallel corpora in China.

众所周知,这两个语料库是国内颇具权威的平行语料库

There is a variety of corpus types and quite a number of corpora are now available for research purposes.

语料库分为很多类型,现在已有相当数量的语料库可供语言研究使用。

Therefore the setting up of the corpus and its application in MT will became more important and useful.

重要的是这两种翻译方式都是以大型语料库的建立为前提的,由此语料库的研究成为一些

The system not only can found and maintain the corpus that is based on Ontology, but also make the corpus dramatic,exoteric,semantic and so on.

系统不仅能够建立和维护基于本体的语料库,并且使得建立的语料库具有动态的、开放的、基于语义的等多种特点。

Corpus is a collection of linguistic materials in electronic form. And it is also a very important tool for linguistic studies, NLP and related fields. The HNC theory as a new NLP theory needs the corresponding corpus.

中文摘要语料库是指为语言研究收集的、用电子形式保存的语言材料,语料库是语言学研究和自然语言处理等相关领域研究的重要工具。

This paper analyzes the corpus based researches in China and mainly probes into the development of corpus linguistics applied in foreign language teaching and lexicography.

本文通过对语料库语言学发展的探讨,简要介绍了语料库语言学的应用,其中主要阐述了其在外语教学研究及词典编纂方面的应用。

It is concluded that CMEN is a specific register combining the characteristics of oral English and fictional English together. Due t t ic oval medium of CMEN, there are lexical, discoursal and stylistical similarities between CMEN and RLC.

本文以语料库为依据,通过FOXPRO等计算机软件,对CMEN、RLC两个语料库进行对比分析,得出以下结论:现代英文小说口语融合了英语口语和文学英语的特点,构成了一个独特的语体,表现出独特的语体特色。

A large scale manually annotated Chinese corpus and a number of well-conducted experiments were used to identify the following points of the hidden Markov model based part-of-speech tagging scheme for Chinese texts. The results are:① The Bigram model is better than the Trigram model in terms of the performance-cost ratio.② An annotated corpus of about 70000 words tokens would be sufficient for training the Bigram model, to produce system performance of about 93% tagging accuracy for ambiguous word tokens and 97% tagging accuracy for all word tokens in the texts.③ The Bigram model can be suited to different application domains quite well.

论文在经过人工分词和词类标注的大规模汉语语料库的支持下,通过一系列对比实验,对基于隐Markov模型的汉语词类自动标注算法进行了系统的考察,并得出结论:① Bigram模型的"性能价格比"较Trigram模型更令人满意;②以7万词次左右的标注语料库训练Bigram模型即已基本够用(此时,兼类词词类标注正确率及文本词类标注正确率分别可达93%和97%以上);③ Bigram模型对不同领域具有一定的适应性。

As one part of CNU project to develop a corpus and a concordancer for TEFL, this thesis presents an implementation study that focuses on the design and compilation of the CNU Corpus at initial stage.

本文以首都师范大学英语教学语料库及其索引软件的设计与开发项目为依托,侧重从英语教学语料库的初期设计与建设方面进行一种探索式的实践型研究。

In this research, the corpora FLOB and FLOWN are adopted to investigate the application of will and shall. Finally, based on the findings, the implications for EFL teaching are discussed.

本文利用语料库检索的方法研究了Will和Shall在FLOB和FLOWN语料库里的实际应用,并借此为英语教学提供了一些可供参考的建议。

第2/17页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力