语料库
- 与 语料库 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
With the sentences with this kind of name in "People's Daily"'s corpus base of Janua ry of 1998 the testing data, the result shows that the recall and precision rates are all improved a lot compared with existing methods.
以1998年1月份《人民日报》语料库中含有此类姓名的语句作为测试数据,结果表明,姓名抽取的召回率和精确度较现有方法都有很大提高。
-
Bang Up-to-date and Easy to Use- References to over 170,000 words, phrases and examples explained in clear and natural English- All the important new words that have come into the language (e.g. dirty bomb, lairy, 9/11, clickable)- Over 200 Common Learner Error notes, based on the Cambridge Learner Corpus from Cambridge ESOL exams- Only words from a defining vocabulary used to help make definitions easy to understand- Over 90,000 examples, mainly full sentences, show you how English is used in context and help you write natural English.
邦截至到最新的和易于使用,引用超过17万单词,短语和例子解释清楚,自然的英语所有重要的新话已到语言,例如肮脏炸弹,lairy,9 / 11,可点击-超过200共同学习笔记错误的基础上,剑桥学习者语料库从剑桥ESOL考试,只有一个词从定义词汇用来帮助作出定义很容易理解,在90,000例子,主要是完整的句子,告诉你如何使用英语语境,并帮助您写英文。
-
Based on a systematic description of the mandative subjunctive concerning its definition, classification and especially its collocation features involving its introducing mandative words, we get a full-scale knowledge about the semantic and syntactic features of the mandative subjunctive.
本文通过分析研究强制性虚拟语气的句法和语义特征,借助于统计学原理和方法,对海事条约英语中强制性虚拟语气的用法和其它语料库进行对比分析,从而找出强制性虚拟语气在海事条约英语中的分布规律及使用特点。
-
The study shows that the most striking feature about the use of the mandative subjunctive is that the distribution of the mandative subjunctive in MTE is much higher than that in MEE, NEC or T4, and much lower than that in LOBA or BROWNA. Another feature is that the morphological subjunctive, as one of the two variants of the mandative subjunctive, is most favored in MTE.
而在强制性虚拟语气中,原形式强制性虚拟语气在海事条约英语中的分布要高于迂回式强制性虚拟语气,而在其它语料库中,原形式强制性虚拟语气的分布却要低于迂回式强制性虚拟语气。
-
Corpus and statistics are methodologically significant in describing study on Chinese genres,the theoretical foundations of which are also included.
以语料库和统计方法进行语体特征计量研究是汉语语体描写研究的重要方法,阐述了其理论基础。
-
Corpus linguistics in its rapid growth has made a great impact on various language related areas of research, both theoretically and methodologically.
语料库语言学发展很快,前景广阔,在理论和方法上对与语言使用有关的许多领域的研究工作都产生了影响
-
Its acquisition is based on the construction of lexieal databases, the utilization of existing thesauri, classification schedules and other knowledge classification systems, the identification of related concepts and the extraction of their attributes to establish relationship among concepts.
其获取,是在构建语料库的基础上,利用叙词表、分类表和其他知识分类体系等现有的知识本体,识别领域内外相关的概念并抽取相应属性,建立概念之间的关系,并利用所识别的概念和关系创建新的本体,融合已有的本体和新建本体。
-
We investigate the lyrics corpus based on Zip'f Law using both character and word as a unit, which proves the validness Zip'f Law in such corpus.
我们利用齐夫定律对歌词语料库的字和词进行统计特征的考察,实验表明,其分布基本符合齐夫定律。
-
And finally,some issues in the word sense annotated c...
最后,针对词义标注语料库建设存在的问题提出自己的分析和思考。
-
This paper clustered field Words in classed large-scale corpus by feature extraction in text classing.
本文利用特征提取方法,在大规模分类语料库中将具有较强特征表示功能的关键短语提取出来,并按主题聚类。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力