语境
- 与 语境 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
So this thesis aims at achieving satisfactorysubtitling translation. By analyzing different rewritings in English-Chinese subtitling, this thesis focuses on the English-Chinese film subtitling translation constraints ,including formal constraints and textual constraints (cultural differences, temporal differences andspecial set of language use ) which influence film subtitling.
为了追求完美的字幕翻译,本文主要综合国内外著名电影字幕翻译学者的一些翻译理论,通过分析电影中英语英译汉字幕举例,针对英语电影字幕翻译中经常遇到的约束因素,例如技术约束,其中包括:时间约束和空间约束;语境约束,其中包括:文化差异约束,时代约束和个性语言等。
-
Ruminations on things will inevitably extend to within the art system. In the artistic context, things are identified by medium and material, so here the thing theme is often expressed as a rethinking of medium and material.
对物的思辨必然要延伸到艺术系统的内部,在艺术问题的语境中,物的身份是媒介与材料,于是物主题在这里常常表现为对媒介与材料的反思性使用。
-
Sociolinguistics is the study of language in social contexts.
社会语言学是语言学的一个分支,它研究的是语言在社会语境中的作用。
-
He is interested in sociolinguistics in general, and communicative functions of language and social-cultural influence upon language in particular.
他一向致力于社会语言学研究,特别关注语言的交际功能和社会文化语境对语言的影响等。
-
Context research can be carried out from the two different standpoints of the speaker and receiver.
语境研究可以从表达者和接受者两种不同的立场来展开。
-
This interpretation is done from the perspective of macro-speech acts (communication between the character in the play and the audience) and micro-speech acts (communication between the characters in the play) to explore the double context feature of dramatic irony and to understand the intention of the character in the play.
从宏观言语行为和微观言语行为两方面来探究具有双重语境的戏剧反讽和了解剧中人的意图。
-
The major market force rests in t he growing population of whitecollar employees, who can afford the new service.
析:市场主要推动力在于白领雇员数目的增加,所以结合语境可猜测rest含义应为&依赖于&。
-
But any coin has two sides, some scholars and translators insist that they can solve the problems of fuzziness in translation of classical Chinese poetry by a concrete means in different contexts.
但任何事物都不能绝对化,要视具体语境而定,也有学者通过具体化来处理诗歌模糊的翻译,其翻译效果也很成功。
-
The study also supports the claim of Bialystok that the main task for adult learners of L2 pragmatics is to gain control over knowledge rather than knowledge itself. It advances certain pedagogical implications in the aspects of instruction, chunk learning, attitudes to L2 pragmatic norms, and learner subjectivity.
本文在认知角度根据Bialystok的观点,认为如何发展对语用知识的控制,并根据实际交际所需的语境来选择合适的语用表达是成人第二语言学习者语用发展的主要任务,另外在教学启示方面就教学、模块学习、对待第二语言语用知识的态度、以及学习者主观意识等角度提出一系列建议。
-
Bull;3 The voyage began because I was terrified of Cape Horn.
bull;这种题不同于我们前面讨论的词汇语法题,仅从语言本身考虑往往解决不了问题,而是需要考虑上下文的语义关联,根据语境线索进行推断,甚至要求助与常识。
- 推荐网络例句
-
For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether
年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。
-
Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind
弗四23 而在你们心思的灵里得以更新
-
Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.
老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。