英语人>网络例句>语境 相关的搜索结果
网络例句

语境

与 语境 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Many of our common expressions have been "Anglicised" or "localised" so much so that we have tremendous difficulty adjusting to a purely Mandarin-speaking environment.

许多生活上的惯用词,已经&英化&或&本土化&,以致在纯华语语境,我们必须费点功夫调整过来。

Many of his fellow ayatollahs saw this as an "innovation", a bad word in Muslim jurisprudence, signifying an unsubstantiated departure from Islam's founding texts.

众多阿亚图亚视此次冲突为&创举&(当然这在伊斯兰语境中不是个好词儿),标志着现实正在偏向伊斯兰建国教义,虽然这一点并未被充分证实。

The market seemed to be hauling itself up by its own bootstraps.

虽然是直译,但这样表达成汉语有歧义,因为在汉语语境里市场自抬自升有点王婆卖瓜的意思

McDowell's own proposed definition (which answered "yes" to this question) was later praised by Hazel Carby for its call to study works in their historical context, but criticized for its suggestion that work by black women not written from a feminist perspective might be considered black feminist criticism.

迈克多尔本人所提供的定义(她对上述问题的回答是&能&)后来得到黑兹尔·卡比的称赞,因为它号召在历史语境中去研究作品。但是卡比也对这个定义提出了批评,因为它暗示说由黑人妇女所写的作品可以看作是黑人女性主义批评,而不是强调要从一个女性主义角度去写。

Employed in particular strands of postcolonial critical discourse and developed specifically from the work of Homi Bhabha,ambivalence in this context signifies the condition produced through the discourse of mimicry, whereby in the process of imposing on the colonial subject the desire to render that subject the same as the coloniser (for example, through the coloniser's language),there is produced,says Bhabha,a defference,slippage or excess.

这个词最早被殖民后期批评文学的某些流派使用,尤其是从Homi Bhabha的作品中发展而来的。在当时的语境中这个词意指模仿殖民者的方式,这是殖民者强加在被殖民者身上的,让他们有模仿殖民者的愿望。最终的结果,Bhabha认为,就是导致顺从,比预期少或是过多。

Without deixis, it is almost impossible to understand the meaning of any stretch of language.

话语和语境的联系就是通过指示语完成的。指示语是理解语言表达意思的关键。

Thirdly, some particular expressions are used to express place, time, and discourse deixis in different contexts.

第三,一些指示代词和指示副词在不同的语境下可分别充当地点、时间以及篇章指示语。

The chief significance of this novel is that it destructs three main"era myth": 1/the myth of social revolution 2/the myth of romantic love and beauty and satanic hedonim 3/the rationalism which makes opposition between subject and object this is the core of modern culture.

本章首先论述了《无名书》把握时代的独特的宇宙视角,并将《无名书》纳入到其所产生的时代社会语境中去考察,认为其意义主要在于,它破解了其时代流行的&三大时代神话&:社会改造主义的&神圣化&神话;浪漫主义的&爱和美&以及&恶魔主义&的&感官享乐&神话;以及现代性文化的最深内核——主客体二元对立的唯理主义神话。

This paper discusses characteristics of special reports from four aspects, namely, headlines, dictions, context and purpose.

本文从四个方面讨论了特别报道的文体特点,分别是:标题、措辞、语境、目的。

The reason lied in the double extrusions of the concrete demands of the New Culture Movement context and the traditional culture.

译介题材的流变趋向是受时代语境的具体诉求与传统惯性的双重挤压而成的。

第76/87页 首页 < ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... > 尾页
推荐网络例句

For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether

年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。

Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind

弗四23 而在你们心思的灵里得以更新

Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.

老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。