语境
- 与 语境 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
This article analyses the outcoming and forms of Green Barrier, provides legal countermeasures on Green Trade Barrier.
文章分析了WTO语境中绿色壁垒的形成原因及其表现形式,从法律的角度提出了我国应对发达国家绿色壁垒的对策。
-
The pragmatic study of rhetorical em pathy emphasizes the other-orientation.
移情的语用表达强调以交际对方为出发点,建构和选择适当的语境,生成和理解话语,促成双方的合作。
-
However, this world is perceptually and randomly telling stories and legends where all symbols clearly and purely express with different features.
在刘永佳的作品里,就有一种与符号相关联的纯净,和魔幻相联系的语境,它是明晰的,充满想象力的。
-
The importance of this, in the present context, is in bringing out that the deliverances of situated thoughts are not confined to the phenomenologically given contents of perceptual states, but rather can extend to non-perceptual descriptions of how the world, in our experience of it, must hang together.
在这里的语境中,这个的重要性在于带出了:situated thoughts的给出,不限于现象学给予的感知状态内容,而是能扩展到对'世界是如何must结合在一起的(——在我们对它的经验中)'的非感知描述上。
-
It is also used to describe the photographical records of a person, a family or a society in a social and historical context. In the actof photographing, the documenting, preserving of personal and family images are done; memories of individual, family and social change are proved.
但是,它在社会生活的语境中又有家庭与个人影像的拍摄、保存与传承的涵义;&写真&是维系家庭和私人记忆与社会变迁关系的图像文献。
-
The innovation of this article is the perspective of "columnized survival". On the one hand, it carries out the summary the course of development of more than 10 years of columnized documentary, positively affirmed the trend of plebification with on-the-spot report concept and the trend of story expressed with entertainment concept; on the other hand, the article carries out meticulous analysis on the existing character of columnized documentary and the differences of non-columnized documentary of tradition. After having analyzed a mass media objectively getting involved in documentary, the article carries out the change coming into being in aspects of documentary such as making idea, production process, aesthetic attributes, narrative technique and social function. It carries out the calm thinking on the appearing problem, and seeks new export to the documentary with columnized survival.
这篇论文的创新之处在于从&栏目化生存&这一角度切入分析纪录片,一方面对纪录片栏目化十余年的发展历程进行概括总结,积极肯定了栏目体制下运作的纪录片所体现出的平民化与纪实观念、故事化与娱乐观念;另一方面,对栏目化生存下纪录片的本体特征、与非栏目化生存的传统纪录片进行细致分析,客观剖析阐述大众媒介介入纪录片创作后,纪录片在制作理念、生产方式、审美属性、叙事手法、社会功能等方面产生的变化,并对其出现的问题进行冷静思考,以期结合当下的生存语境,为目前纪录片栏目化生存的发展探寻新的出口。
-
The structure of "ai v bu v" happens deviation in different language environment, which is resulted in the constructive polysemant.
爱V不V&构式在不同的语境中发生语义偏移,是构式多义性的表现。&
-
The translation of Chinese classics into English is a kind of strategic cultural activity in the postcolonial context.
后殖民语境下的典籍英译是一种战略性的跨文化交流活动。
-
Postcolonial translation studies is completely different from traditional ones for the involvement of ideology.
后殖民语境下的翻译研究因意识形态的介入和传统的翻译研究相去甚远。
-
This dissertation aims at an external study of translation in the postcolonial context.
本论文旨在进行后殖民语境下翻译外部研究。
- 推荐网络例句
-
For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether
年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。
-
Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind
弗四23 而在你们心思的灵里得以更新
-
Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.
老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。