英语人>网络例句>语义 相关的搜索结果
网络例句

语义

与 语义 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The thesis expatiates the two kinds of association venations of HNC, lucubrates the semantic ...

文中详细介绍了该系统的几个主要模块——语义块感知模块、句类假设检验模块、语义块构成分析模块和智能调度模块,说明了HNC知识库的建立方法。

How does the color word get its name Is there a semantic shift or meaningful focus among the similar color words What is the function of the Chinese homonymous color words and the contrast between the color words The relevant cultural influence and word formation will be analyzed and studied.

在跨文化语境下,色彩词是怎样命名的相近意义的色彩词有没有语义流变或焦点同音异字的汉语色彩词组与色彩词的语义比较是怎样的本文将探讨色彩词的构成和文化影响,使人们在不同文化语境下理解和领悟瓷器釉色的深层含义及特殊场合下的应用。

The results showed that participants of higher English levels were more significantly affected by homophone s than those of low English levels.

研究通过同音异义词对被试判断句子语义正误的干扰实验,来考查语音信息对不同英语水平的中国英语学习者语义加工的影响。

We further classify meaningless complement into meaningless result complement and meaningless degree complement. Meaningful complement is further classified into meaningful evaluation complement and meaningful state complement. Meaningful state complement is further classified into ordinary meaningful state complement, hyperbolical meaningful state complement and degree meaningful state complement.

在补语语义指向的探讨过程中,我们也尝试从不同语义指向的补语所表示的语法意义角度给补语重新划分类型:虚化补语和实义补语;虚化补语进一步分为虚化的结果补语和虚化的程度补语,实义补语进一步分为评价补语和状态补语;状态补语又划分出一般状态补语、夸张性状态补语和程度性状态补语。

These descriptions are brief, but based on them it is indeterminable and has disadvantage in system design and direct implementation. On the other hand, these works mostly focus on describing variants behaviors of Ambient calculus in one level, which makes it complicated to understand clearly how these variants behaviors work and how they work together. As a result, based on the unit ambient of Ambient calculus, a three-level semantics description framework is given for Ambient calculus.

这种描述方式尽管简洁,一方面却具有不确定性,不利于实际的网络计算系统的设计和直接实现;另一方面,这种语义描述方式均在一个层次上描述Ambient演算系统中的各种行为语义,使得Ambient演算中各种计算行为纠缠在一起,复杂而难以理解。

Many methods for mapping XML to relations have been proposed without considering the semantics of XML data before. But the semantics is very important to design schemas for storage, optimize queries, and check update anomalies, etc. In the presence of XML FDs which are specified over DTDs, this paper presents a method based on the hybrid inlining to map XML to relations for storage.

有许多文章提出了根据DTD将XML映射成关系的方法,但都没有考虑XML的语义,而语义信息对数据存储模式设计、查询优化、更新异常检查等来说是十分重要的,如果在DTD上指定了XML的函数依赖,在映射到关系数据库中就需要将其考虑进去。

Therefore, it promotes this comparative study rather instructively. This paper adopts the comparative method and studies the syntactic and semantic similarities and differences of passive voices among English, French and Chinese on the basis of the theory of Chomsky "principle parameters". This paper also analyzes the profound reason for the differences: cultural differences and finds that it is just the historical and cultural element that make the external differences into being.

本文运用对比分析的方法,以乔姆斯基原则与参数理论为基础,从句法上和语义上比较分析了英语、法语和汉语的被动语态的异同,并从历史文化上分析了这些异同产生的原因,通过分析研究得知,英语、法语和汉语的被动语态不仅在句法和语义上有许多差异,而且这些差异的存在是由于深层的历史、政治和文化上的原因所造成的。

In this paper, the concept of dynamic priority systems is developed based on bounded P/T systems and the interleaving and the true-concurrency semantics are provided for them respectively.

在有界P/T系统的基础上提出一种动态优先系统,并分别给出它们的交错语义与真并发语义

The interlingua of ICENTII emphasizes semantic representation, which contains the sense of a word and the semantic relations of a phrase or a sentence.

ICENTII系统的中间语言突出了语义属性的表示,包括词的义项描述和短语、句子的语义关系描述。

In order to make transformation between two temporal logics, we develop other two predicates to manipulate the interval. Their function is f: I→〓.

为实现两种时间语义的统一,ISITL定义了两个形式语义为f:I→〓的函词来实现对时段的各种操作。

第14/100页 首页 < ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... > 尾页
推荐网络例句

In the United States, chronic alcoholism and hepatitis C are the most common ones.

在美国,慢性酒精中毒,肝炎是最常见的。

If you have any questions, you can contact me anytime.

如果有任何问题,你可以随时联系我。

Very pretty, but the airport looks more fascinating The other party wisecracked.

很漂亮,不过停机坪更迷人。那人俏皮地答道。