诚挚的
- 与 诚挚的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
But as it is easy to foresee that from different causes and from different quarters much pains will be taken, many artifices employed, to weaken in your minds the conviction of this truth, as this is the point in your political fortress against which the batteries of internal and external enemies will be most constantly and actively (though often covertly and insidiously) directed, it is of infinite moment that you should properly estimate the immense value of your national union to your collective and individual happiness; that you should cherish a cordial, habitual, and immovable attachment to it; accustoming yourselves to think and speak of it as of the palladium of your political safety and prosperity; watching for its preservation with jealous anxiety; discountenancing whatever may suggest even a suspicion that it can in any event be abandoned, and indignantly frowning upon the first dawning of every attempt to alienate any portion of our country from the rest or to enfeeble the sacred ties which now link together the various parts.
然而,不难预见,会有某些力量试图削弱你们心里对这个真理的信念,这些力量起因不一,来源各异,但均煞费苦心,千方百计地産生作用。其所以如此,是因爲统一是你们政治堡垒中的一个攻击重点,内外敌人的炮火,会不断加紧(虽然常是隐蔽地和阴险地)攻击。因此,当前最重要的是你们应当正确估量民族团结对于你们集体和个人幸福的巨大价值。对于它你们应当怀有诚挚的、一贯的和坚定不移的忠诚;你们在思想上和言谈中应习惯于把它当作政治安定和繁荣的保护神,你们要小心翼翼地维护它。如果有人提到这种信念在某种情况下可以拋弃,即使那只是猜想,也不应当表示支持,如果有人企图使我国的一部分脱离其余部分,或想削弱现在联系各部份的神圣纽带,只要他们一提出来,你们就应当予以怒斥。
-
But, however, that some may not colour their spirit of persecution and unchristian cruelty with a pretence of care of the public weal and observation of the laws; and that others, under pretence of religion, may not seek impunity for their libertinism and licentiousness; in a word, that none may impose either upon himself or others, by the pretences of loyalty and obedience to the prince, or of tenderness and sincerity in the worship of God; I esteem it above all things necessary to distinguish exactly the business of civil government from that of religion and to settle the just bounds that lie between the one and the other.
但是,一些人不可以用关心公众福利和法律的借口来粉饰他们迫害和反基督的残酷行为;另一些人,在信仰的借口下,不可以为他们的放荡和毫无约束寻求赦免;一句话,没有人可以用忠诚和服从地上的王,或者温顺和诚挚的敬拜上帝为借口来强迫自己或他人;我认为在一切必要性之上的,是精确的区分宗教信仰的事务和世俗政府的事务,解决两者之间恰当的边界问题。
-
Just image, when you come to Sunday Mass there is no priest who speaks your language. What can you do? Indeed, right now we don't have in Toronto any seminarian who speaks Cantonese or Mandarin training to become a priest. Please pray devotedly! From now until end of April, in our Holy Mass' Prayer of the Faithful we will use the special "Called by Name" prayer. Other than your prayers, my brothers and sisters in Christ, let's also promote religious vocation work, strengthen the bonds among the ministries of the laity, clergy and fellow volunteers in our midst in order that more young men and women will be moved to consider vocations to priesthood or a religious life.
试想一下,有一主日当你步入此圣堂,发觉这儿没有一位能以华语主持弥撒的神父时,你将会有何感想呢﹖的确,我们能操华语的不论广东话或普通话的神父并不多,而现今更是没有任何华人青年在本地修院接受培育,换句话说﹕我们华人堂区在最近的几年内,没有任何可接班的神父,因此,请大家热心的求吧﹗未来一连四个月,即从现在开始直至四月底,我们在每台弥撒的信友祷文中,将会加念本教区特别编写的〝求圣召—Called by Name〞经文,让我们一同热心的献上诚挚的祈祷,并邀请各位在这圣召活动推广期间多方配合,务求能打动更多的青年男女认真的思考圣召问题。
-
I will compress them within the narrowest compass they will bear, staling the general principle, but not all its limitations. Equal and exact justice to all men, of whatever state or persuasion, religious or political; peace, commerce, and honest friendship with all nations, entangling alliances with none; the support of the State governments in all their rights, as the most competent administrations for our domestic concerns and the surest bulwarks against antirepublican tendencies; the preservation of the General Government in its whole constitutional vigor, as the sheet anchor of our peace at home and safety abroad; a jealous care of the right of election by the people--a mild and safe corrective of abuses which are lopped by the sword of revolution where peaceable remedies are unprovided; absolute acquiescence in the decisions of the majority, the vital principle of republics, from which is no appeal but to force, the vital principle and immediate parent of despotism
我打算尽量简略地加以陈述,只讲一般原则,而不讲其全部范畴:不管人们的地位、宗教信仰或政治主张有何不同,人人都应得到平等和绝对公正的待遇;与所有国家和平相处,互相通商,并保持诚挚的友谊,但不与任何国家结盟,以免纠缠不清;维护各州政府的一切权利,使它们成爲处理我们内政最合适的机构,以及抵制反共和趋势的最有力的屏障;维护全国的政府,使之能充分行使宪法赋予的权力,从而成爲对内和平和对外安全的最后堡垒;要十分注意维护人民的选举权,因爲革命留下的弊端,一时没有和平的补救办法,而人民选举权乃是对那些弊端的一种温和而安全的矫正手段;要绝对服从多数的决定,这是共和政体的主要原则,离开这个原则,便只好诉诸武力,而这就是专制的主要原则和直接起源
-
I will compress them within the narrowest compass they will bear, staling the general principle, but not all its limitations. Equal and exact justice to all men, of whatever state or persuasion, religious or political; peace, commerce, and honest friendship with all nations, entangling alliances with none; the support of the State governments in all their rights, as the most competent administrations for our domestic concerns and the surest bulwarks against antirepublican tendencies; the preservation of the General Government in its whole constitutional vigor, as the sheet anchor of our peace at home and safety abroad; a jealous care of the right of election by the people--a mild and safe corrective of abuses which are lopped by the sword of revolution where peaceable remedies are unprovided; absolute acquiescence in the decisions of the majority, the vital principle of republics, from which is no appeal but to force, the vital principle and immediate parent of despotism; a well-disciplined militia, our best reliance in peace and for the first moments of war, till regulars may relieve them; the supremacy of the civil over the military authority; economy in the public expense, that labor may be lightly burthened; the honest payment of our debts and sacred preservation of the public faith; encouragement of agriculture, and of commerce as its handmaid; the diffusion of information and arraignment of all abuses at the bar of the public reason; freedom of religion; freedom of the press, and freedom of person under the protection of the habeas corpus, and trial by juries impartially selected.
我打算尽量简略地加以陈述,只讲一般原则,而不讲其全部范畴:不管人们的地位、宗教信仰或政治主张有何不同,人人都应得到平等和绝对公正的待遇;与所有国家和平相处,互相通商,并保持诚挚的友谊,但不与任何国家结盟,以免纠缠不清;维护各州政府的一切权利,使它们成为处理我们内政最合适的机构,以及抵制反共和趋势的最有力的屏障;维护全国的政府,使之能充分行使宪法赋予的权力,从而成为对内和平和对外安全的最后堡垒;要十分注意维护人民的选举权,因为革命留下的弊端,一时没有和平的补救办法,而人民选举权乃是对那些弊端的一种温和而安全的矫正手段;要绝对服从多数的决定,这是共和政体的主要原则,离开这个原则,便只好诉诸武力,而这就是专制的主要原则和直接起源;要维持一支纪律严明的民团,以作为和平时期和战争初期的最好依仗,直至正规军来接替;实行文权高於军校的政制;节省政府开支,减轻劳动人民的负担;如实偿还我们的债务,把维护政府的信用看作神圣的义务;促进农业发展,并鼓励以商辅农;传播知识并以公众理智为依据谴责一切弊端;保障宗教自由及出版自由,并以人身保护令以及由公平选出的陪审团进行审判来保障人身自由。
-
Equal and exact justice to all men, of whatever state or persuasion, religious or political; peace, commerce, and honest friendship with all nations, entangling alliances with none; the support of the State governments in all their rights, as the most competent administrations for our domestic concerns and the surest bulwarks against antirepublican tendencies; the preservation of the General Government in its whole constitutional vigor, as the sheet anchor of our peace at home and safety abroad; a jealous care of the right of election by the people-a mild and safe corrective of abuses which are lopped by the sword of revolution where peaceable remedies are unprovided; absolute acquiescence in the decisions of the majority, the vital principle of republics, from which is no appeal but to force, the vital principle and immediate parent of despotism; a well disciplined militia, our best reliance in peace and for the first moments of war, till regulars may relieve them; the supremacy of the civil over the military authority; economy in the public expense, that labor may be lightly burthened; the honest payment of our debts and sacred preservation of the public faith; encouragement of agriculture, and of commerce as its handmaid; the diffusion of information and arraignment of all abuses at the bar of the public reason; freedom of religion; freedom of the press, and freedom of person under the protection of the habeas corpus, and trial by juries impartially selected.
要给予人人以平等和公正的待遇,不问其地位或宗教上或政治上的信仰;与所有国家和平相处,相互通商,并保持诚挚的友谊,但不耽于跟任何国家结盟;维护各州政府一切权利,使各州成为处理我们内政最合适的行政机构,和抵制反共和趋势的最有力的屏障;根据宪法保持全国政府的全部活力,作为对内和平及对外安全的最后堡垒;注意维护人民的选举权,因独立战争时留下的弊端没有和平的补救辨法,人民选举权乃是对那些弊端的一种温和而安全的矫正手段;绝对服从多数的决定,这是共和政体的主要原则,若非如此,便只好诉诸武力,而这就是专制的主要原则和直接起源;维持纪律严明的民兵,作为和平时期和战争初期最好的依仗,以待正式军队的接替;实行文权高于军权;节省政府开支,减轻劳动人民负担;如实清偿我们的债务,审慎地维护公众的信心;促进农业,并鼓励商业扶助农业;传布知识并以公众理智为据谴责一切弊端;保障宗教自由及出版自由,并以人身保护令和公平选出之陪审团进行审判来保障人身自由。
-
Turning off all equipment at the end of each day, throughout the facility Maintain the Disney standard of customer interaction by:Providing a warm and sincere greeting to guestsBeing proactive in anticipating guests' needsReacting immediately to help resolve a guest's requestGeneral Center:Sorts employee mail Is familiar with Center Operations and enforces policies/rules as necessary Oversees pick up and drop off of packages/items from Learners, Parents, Visitors, Delivery, and Messenger services Orders supplies and assists other departments with general work and mailings as neededLearner Administration:Call learner to confirm attendance to class Record sick leave Prepare the attendance list at least 12 hours before the class Oversee learner check in and check outSecretarial Support to the Center Manager:Maintains master attendance records for all employees Maintains current address information for all FT employees and keeps the appropriate people informed of these changes Assists with special projects for the Center Manager as necessaryService to Guests:Ensure that all leads are greeted well and meet sales within 15 minutes Assist waiting parents and ensure that learners are effectively routed to class on timeGeneral Qualifications:Pro-active, detail oriented, have the ability to be flexible, and be able to multi-task in a fast-paced and dynamic office.
及时更新目前的电话名单,以及学习中心议事日程和课程表协助外教开展活动确保所有设备和影片都是正确运作。在电脑上,检查中心显示器和电视显示器正常运作。负责在真个工作日结束后关掉学习中心的所有设备保证迪士尼与客户互动的标准:提供一个表示热烈和诚挚的状态接待客人随时积极主动地应答客户的需要对客户的需求立即作出反应并协助解决日常工作:对各类雇员邮件进行分类。必须熟悉中心的运营和执行的政策/规则。监督发往学员、家长、访客等信件的封装和样式。为其他部门的日常工作和邮件提供支持。学员管理:确保学员准时出席。记录病假情况。至少12小时之前准备好出席名单。监督学习者签入和签出。学习中心经理秘书工作:掌握所有雇员出勤纪录。保持目前的地址信息,为所有英尺雇员和保持适当的人了解这些变化。助攻与特别项目为中心的经理,作为必要的。客户服务:确保所有来电和询问在15分钟内转接到销售部门。协助等候的家长和学员由有效通道准时到达授课区。职位要求:积极主动,注重细节,能同时灵活安排和管理多项工作,并能在一个快节奏和动态的环境下开展工作办。
-
I will compress them within the narrowest compass they will bear, staling the general principle, but not all its limitations. Equal and exact justice to all men, of whatever state or persuasion, religious or political; peace, commerce, and honest friendship with all nations, entangling alliances with none; the support of the State governments in all their rights, as the most competent administrations for our domestic concerns and the surest bulwarks against antirepublican tendencies; the preservation of the General Government in its whole constitutional vigor, as the sheet anchor of our peace at home and safety abroad; a jealous care of the right of election by the people--a mild and safe corrective of abuses which are lopped by the sword of revolution where peaceable remedies are unprovided; absolute acquiescence in the decisions of the majority, the vital principle of republics, from which is no appeal but to force, the vital principle and immediate parent of despotism; a well-disciplined militia, our best reliance in peace and for the first moments of war, till regulars may relieve them; the supremacy of the civil over the military authority; economy in the public expense, that labor may be lightly burthened; the honest payment of our debts and sacred preservation of the public faith; encouragement of agriculture, and of commerce as its handmaid; the diffusion of information and arraignment of all abuses at the bar of the public reason; freedom of religion; freedom of the press, and freedom of person under the protection of the habeas corpus, and trial by juries impartially selected.
我打算尽量简略地加以陈述,只讲一般原则,而不讲其全部范畴:不管人们的地位、宗教信仰或政治主张有何不同,人人都应得到平等和绝对公正的待遇;与所有国家和平相处,互相通商,并保持诚挚的友谊,但不与任何国家结盟,以免纠缠不清;维护各州政府的一切权利,使它们成爲处理我们内政最合适的机构,以及抵制反共和趋势的最有力的屏障;维护全国的政府,使之能充分行使宪法赋予的权力,从而成爲对内和平和对外安全的最后堡垒;要十分注意维护人民的选举权,因爲革命留下的弊端,一时没有和平的补救办法,而人民选举权乃是对那些弊端的一种温和而安全的矫正手段;要绝对服从多数的决定,这是共和政体的主要原则,离开这个原则,便只好诉诸武力,而这就是专制的主要原则和直接起源;要维持一支纪律严明的民团,以作爲和平时期和战争初期的最好依仗,直至正规军来接替;实行文权高于军校的政制;节省政府开支,减轻劳动人民的负担;如实偿还我们的债务,把维护政府的信用看作神圣的义务;促进农业发展,并鼓励以商辅农;传播知识并以公衆理智爲依据谴责一切弊端;保障宗教自由及出版自由,并以人身保护令以及由公平选出的陪审团进行审判来保障人身自由。
-
When we communicate with each other using something from Chinese , the writer thinks that we are using surfacely the characteristics of its tools, in fact we are perfecting its humanity in connotation here. It contains mind ,attitude, value sense, moral accomplishment and other poly consciousness. Well, how to transmit these truly, honestly, abundantly, and enlightenedly to make it come into the soul of humans, all of these are the things that are worth thinking by our teachers whose duty is to transmit the cultures and reasons, teach knowledge and solve the puzzles of the students.
当我们用语文中的某些东西进行交流和沟通的时候,笔者认为表面运用的是语文的工具性,实际在内涵上我们正在完善它的人文性,这里面包括思想情态、价值观念、品德修养等多元化的精神意识领域的东西,那么如何能够真实的、诚挚的、丰富的、启发的传递这些,使之更广阔的深入到人类的心灵之中,这应该是值得我们&传道、受业、解惑&的教师所要深刻思考的事情。
-
We are not oblivious of the Canadian records in recent history when thousands of immigrants from Japan, Austria-Hungary and Germany were imprisoned and treated as "enemy aliens" because of their countries of origin.
由于其原住国的背景,曾经有成千上万的来自日本、奥匈帝国和德国的移民曾被当作&敌国异己&而被监禁和虐待。我们不会忘记,这是加拿大留下的纪录,而这段过去的历史距离我们并不太远。您的诚挚的
- 推荐网络例句
-
In the negative and interrogative forms, of course, this is identical to the non-emphatic forms.
。但是,在否定句或疑问句里,这种带有"do"的方法表达的效果却没有什么强调的意思。
-
Go down on one's knees;kneel down
屈膝跪下。。。下跪祈祷
-
Nusa lembongan : Bali's sister island, coral and sand beaches, crystal clear water, surfing.
Nusa Dua :豪华度假村,冲浪和潜水,沙滩,水晶般晶莹剔透的水,网络冲浪。