英语人>网络例句>试点 相关的搜索结果
网络例句

试点

与 试点 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

We will promote the construction of horizontal networking system among finance departments, taxation authorities, the treasury and commercial banks, step up the construction of treasury book data centralized system, accelerate the allotment of governmental capital for supporting the service sector, strengthen the whole-course monitoring of tax revenues into the treasury and create a good tax payment environment for service enterprises, promote the pilot direct allotment of governmental capital to the accounts of final payees through the Treasury System of the Peoples Bank of China, push forward the direct collection and allocation of social insurance premiums through the treasury, gradually incorporate all the governmental revenues and expenditures into the single treasury account for management, and enhance the efficiency and level of governmental public services.

推进财税库银横向联网系统建设,抓紧国库会计数据集中系统建设,加快政府对服务业扶持资金拨付,加强税收入库全程监控,为服务企业创造良好的纳税环境。推动通过人民银行国库系统将政府性资金直接拨付到最终收款人账户的试点工作,推进由国库直接收缴和拨付社保资金业务,逐步将所有政府资金收支活动纳入国库单一账户进行管理,提高政府公共服务的效率和水平。

Product design using CAD design of all, CIMS Computer Integrated Manufacturing System, Beijing, integrated management are one of the success of the pilot, with high precision CNC machining center CNC lathe and sophisticated testing equipment.

产品设计全部采用CAD设计,CIMS计算机集成制造系统是北京市集成管理成功试点之一,拥有精确高的CNC加工中心CNC车床和精密的检测设备。

The considerable study is only concerning thesystematic and political analysis of how the parolees accept thecompulsory education and reform.

一方面使人们了解目前社区矫正试点工作中假释犯对象这个特殊的群体在再社会化过程中的行动逻辑,另一方面也有助于我们从理论上探讨建立社区矫正假释犯对象社会支持系统的可能性和应用性。

All of the units produced for the pilot project will have the same paintwork and bear a serial number on their front fenders.

所有试点项目将具有相同的油漆,承担对他们的前挡泥板序号产生的单位。

In Phase I, we deliver and operate a receiving terminal in Shenzhen which offtakes LNG of 3.7mtpa and a trunkline which runs as long as 385 kilometers over the Pearl River Delta.

广东大鹏液化天然气有限公司为中外合资企业,公司总部位于深圳市福田中心区,负责中国第一个进口液化天然气试点项目——广东LNG项目的建设和营运。

Today, life expectancy in China is 73 years (as compared to 35 years in 1949), and over 90% of Chinese people are covered by medical insurance, although still at only a basic level for farmers and urban children and some elderly residents. A NEDS has been implemented in 30% of urban and rural areas, thus ensuring people's inexpensive access to quality drugs. More than half of the county and township hospitals in rural areas have been renovated, and pilot reform programs in public hospitals have been initiated in 16 cities. More than 1 million grassroots-level health professionals are now in training, and services for vaccination and the prevention of some chronic diseases are available for most people. In addition, a successful control and mitigation of pandemic H1N1 influenza has given impetus to China's health care reforms.

中国人均寿命达到73岁(相比于1949年人均寿命35岁);超过90%的中国居民享受医疗保险,虽然对于农民、城市贫困儿童以及一些老年人而言,医疗保险覆盖率还处于基本水平;国家基本药物系统已在30%的城市和农村地区实行,以保障民众以低价格买到放心药;在广大的农村地区,超过一半的县级乡镇医院已翻新,同时,小规模的公立医院改革已在16个城市进行试点;超过一百万的基层卫生工作者正在接受培训,大多数中国民众能享受疫苗接种和慢性疾病预防的公共卫生服务;另外,对于H1N1大规模流行性感冒的成功控制与缓解也推动了中国医疗卫生事业的改革。

Beijing Crown Victoria Industrial Boiler Factory (formerly the Beijing Tongzhou Huaguan boiler plant), was built in January 1985, the site is located in the national pilot of small cities and towns -tTown Tongzhou District, Beijing, unique geographical location, convenient traffic, is the State Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine of boiler and pressure window safety Inspection Board approved the production of C-class boiler, the State Environmental Protection Agency approved the production of ESP certification of professional manufacturers, and in 2001 through the ISO9002 international quality system certification.

北京市冠利工业锅炉厂(原北京市通州华冠锅炉厂),建于1985年1月,厂址座落于国家试点小城镇——北京市通州区漷县镇,地理位置得天独厚,交通便捷,是国家质量监督检验检疫总局锅炉压力窗口安全监检局批准生产C级锅炉、国家环境保护局批准认证生产除尘器的专业厂家,并于2001年通过ISO9002国际质量体系认证。

In the past 30 years of reform and opening-up practice, the construction of board in SOE has experienced a difficult way from start through growth, removing, re-experiment to a broad application.

改革开放30年以来,国有独资公司的董事会建设,曾经历了一个从无到有、从有到撤、再到重新进行董事会试点,并最终逐步推广的曲折过程。

BOCOM has developed a range of branded products well-represented by "Forex Kit","Pacific card" and "Fund Supermarket". BOCOM enjoys high accolades in the market and is a market leader in the banking industry. In 2005, as one of the three pilot banks to set up fund companies, BOCOM established the BOCOM-Schroeder Fund Management Co., Ltd., and launched the "Global card of the Chinese"–Pacific dual-currency credit card, featuring the logo of HSBC, BOCOM's strategic partner with the enrollment of 1,000,000 card in a year.

交通银行拥有以&外汇宝&、&太平洋卡&、&基金超市&为代表的一批品牌产品,在市场享有盛誉,市场份额在业内名列前茅。2005年,作为银行设立基金公司的三家试点银行之一,交通银行发起设立了交银施罗德基金管理公司,并成功发行两个基金产品;推出了带有战略合作伙伴汇丰银行标识的&中国人的环球卡&――太平洋双币信用卡,一年内在册卡量已突破100万张,标志着交通银行将在更为广阔的平台为海内外客户开展服务。

JYFCO is an influential and well-performed futures brokerage firm with sound reputation in China.

经易期货经纪有限公司经历了中国期货市场从起步试点到规范发展的全过程,具有丰富的管理运营经验,良好的资信,并在期货行业中一直享有良好声誉。

第35/42页 首页 < ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... > 尾页
推荐网络例句

This one mode pays close attention to network credence foundation of the businessman very much.

这一模式非常关注商人的网络信用基础。

Cell morphology of bacterial ghost of Pasteurella multocida was observed by scanning electron microscopy and inactivation ratio was estimated by CFU analysi.

扫描电镜观察多杀性巴氏杆菌细菌幽灵和菌落形成单位评价遗传灭活率。

There is no differences of cell proliferation vitality between labeled and unlabeled NSCs.

双标记神经干细胞的增殖、分化活力与未标记神经干细胞相比无改变。