译本
- 与 译本 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
However, in King James Version,"world" is a mistranslation, among many mistranslations.
" 但在《詹姆士王译本》中,"世界是很多不正确翻译中的一个。
-
The success of the "translation" laid the foundation of modern English.
译本》的成功奠定了现代英语的基础。
-
A: There are so many things I can appreciate in Russian or French literature, reading Balzac or Moliere in Chinese translation.
答:俄罗斯或法国文学里有很多我能欣赏的东西,我读过巴尔扎克或者莫里哀的中文译本。
-
Based on the more accurate French text published by Pléiade in 1987, their Proust is supposed to be far more down-to-earth and up-to-date, and the figure who emerges in these pages is indeed more plain-speaking, even blokeish, than many readers might expect, with an edgy wit no longer blunted by Scott Moncrieff's purplish prose.
在他们的译本中出现的人物说的话确实是直白了很多,甚至可以说是有点白痴,比起莫克里夫过分华丽的散文式的翻译,这个读起来就不用那么费神,这是很多读者所始料不及的。
-
In Babylonian versions of the creation mythos, she is the wife of Anu.
巴比伦的创始神话译本中Anu的妻子。
-
Through analysis of a number of examples from three perspectives: meaning, style and culture, the study tries to find out whether the closest natural equivalence has been achieved in the two versions in the three perspectives as well as the means to achieve equivalence.
文章从意义、风格、文化三个方面,通过对译文中大量的例子进行分析,试图找出两种译本在这三个方面是否达到与原文"最切近而又自然的对等"以及如何达到对等的方法。
-
Guided by "Functional Equivalence" Theory of Nide,this paper analyses and comments on two different translation versions of Li Bai's poem "Nostalgia",which are translated by Xu Yuanchong and Weng Xianliang, from three aspects i.e.
本文以奈达的功能对等为向导,分析许渊冲先生和翁显良先生的《静夜思》两译本在信息、美感和表情方面的功能对
-
Development as Freedom attempts to map out Sen's thoughts on economic development for a broad, nonspecialist audience, drawing extensively on his more technical work as well as that of others.
森之《发展寓于自由》(国内译本为《作为自由的发展》),试图向广大普罗大众,讲述其"经济发展"思想,通俗讲解其技术性研究及他人研究之成果。
-
Vermeer and Christiane Nord, provide theoretical guidance for the study in translation of adaptation.
威尔密的"目的论"强调译本的读者在翻译中的决定性作用。
-
His apt description for this disposition came from an 1867 Anthony Trollope novel in which one of the characters opined: There ain't nowt a man can't bear if he'll only be dogged....
对他这种品质比较恰当的描述来自于译本1867年的小说。
- 推荐网络例句
-
In the United States, chronic alcoholism and hepatitis C are the most common ones.
在美国,慢性酒精中毒,肝炎是最常见的。
-
If you have any questions, you can contact me anytime.
如果有任何问题,你可以随时联系我。
-
Very pretty, but the airport looks more fascinating The other party wisecracked.
很漂亮,不过停机坪更迷人。那人俏皮地答道。