译文
- 与 译文 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
This is to certify that this proforma invoice is correct and true and the quoted prices are in accordance with the market prices.
参考译文这张形式发票是正确和真实的。该报价同市场价格一致。
-
The switching of the input is done in such a way that prog itself is oblivious to the change...
原译:程序prog本身并不在意输入方式的改变。我的译文:输入的变换是以prog不知不觉的方式完成的。
-
Otherwise,it will probably make misunderstanding,and make the version prolixity.
否则,就可能造成理解错误,或使译文冗长罗嗦。
-
In addition, these jokes offer an insight into the Chinese outlook on morality and ethics, which should prove helpful in the mutual understanding and promotion of friendship between the Chinese people and the people throughout the world.
今天我们从这些笑话中精选了数百篇,对文字内容进行了疏通修改,略加注释,配以插图,并附有英译文,辑为若干册,每册百篇左右,奉献给喜爱并希望了解中国历代笑话的中外读者,愿朋友们在笑声中多有收获。
-
For companies with high stocklevels,the so-called quick ratio may be more relevant since thisexcludes stocks from the current assets.
本译文中含有几个错误商务英语专业性极强,这一特征也决定了商务英语翻译的特殊性。
-
This statement was misattributed to Voltaire as a "Quotable Quote" in Reader's Digest (June 1934), but in response to others misattributing it, Hall had declared: I did not mean to imply that Voltaire used these words verbatim and should be surprised if they are found in any of his works.
"(中文译文:这句话在《读者文摘》(1934年6月)被误作为了伏尔泰的"可引用的引言",但基于被误解的情况,霍尔曾经宣称过:"我并不是在暗示伏尔泰逐字逐句的使用过这些话,并且如果在他的任何一部作品中发现了原文的话我会非常惊讶的。
-
O This statement was misattributed to Voltaire as a "Quotable Quote" in Reader's Digest (June 1934), but in response to others misattributing it, Hall had declared: I did not mean to imply that Voltaire used these words verbatim and should be surprised if they are found in any of his works.
"(中文译文:这句话在《读者文摘》(1934年6月)被误作为了伏尔泰的"可引用的引言",但基于被误解的情况,霍尔曾经宣称过:"我并不是在暗示伏尔泰逐字逐句的使用过这些话,并且如果在他的任何一部作品中发现了原文的话我会非常惊讶的。
-
"If you wish to go straight to your devotions, Dane, I'll see your sister back to her hotel," commanded Herr Rainer Moerling Hartheim without consulting anyone's wishes on the subject.
译文2:"如果你希望直接去做祈祷的话,我会照顾你姐姐到她的旅馆的。"赫尔·雷纳·莫尔森没有征求任何人的意见,便要求道。
-
There is only one wish realizable on the earth; only one thing that can be perfectly attained: Death.
译文二:在这个世界上,一定会实现的愿望只有一个,必定会获得的东西只有一样,那就是死亡。
-
This paper discusses the influence and role of critic standard of literature translation to translation works by means of Reciprocal Function Theory from the angle of relationship among author, translator and reader.
运用功能对等理论,从文学翻译过程中原作者、译者、译文读者关系的角度,论述文学翻译批评标准对作品翻译的影响和作用
- 推荐网络例句
-
Lugalbanda was a god and shepherd king of Uruk where he was worshipped for over a thousand years.
Lugalbanda 是神和被崇拜了一千年多 Uruk古埃及喜克索王朝国王。
-
I am coming just now,' and went on perfuming himself with Hunut, then he came and sat.
我来只是现在,'歼灭战perfuming自己与胡努特,那麼,他来到和SAT 。
-
The shamrock is the symbol of Ireland and of St.
三叶草是爱尔兰和圣特里克节的标志同时它的寓意是带来幸运。3片心形叶子围绕着一根断茎,深绿色。