译文
- 与 译文 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
It applies these two concepts to analyze four translated versions of Chun Xiao and focuses on the reproduction of the aesthetic constituents from the aspects of rhythm image and ideogram.
文章主要从韵律、意象和意境三个方面阐释了四种译文中美学元素的再现,并给出了笔者的期待视野。
-
Therefore, in English-Chinese or Chinese-English translation, the beauty of forms, ideas and sounds must be considered in translating a novel dialogue, an idiomatical allusion, or a poem.
在英汉互译中,无论是翻译小说对白、成语典故、还是诗歌,都要考虑形美、意美、音韵美,这样才能使译文获得与原文相似的联想效应。
-
We think that it's not only optional, but also essential to take the linguistic feature of the original into consideration, and it'll be preferable to translate as idiomatically as we can.
我们认为我们不但可以,而且必须,适当地考虑原作的语言特征,而同时又尽可能使译文用纯粹的汉语表达出来。
-
399 Marriage has become a purely individual pursuit;an implied and not very enforceable contract between two people;a relationship designed to satisfy basic needs for intimacy,dependency and sex.
参考译文婚姻已经成为纯粹的个人追求了,一份两个人之间含蓄的并非绝对强迫性的契约,一种旨在满足亲密、依靠和性的基本需要的关系。
-
164 The least we can get from what is mentioned above is the conclusion that the world is in constant change and motion.
参考译文据上所述,我们至少可以得出这样的一个结论:世界处于永恒的变化和运动中。
-
If you compare the translation with the original, you will find the inaccuracy .
如果你把译文和原文比较一下,你就会找到不准确的地方。
-
To love very much is to love inadequately ;we love that is all.
译文}"爱得不够"其实是爱得不恰当;我们"爱"那已足够了。
-
This is partly explained by the fact that people of all income groups to together to the same schools .
我的译文:所有收入群体都去同样的学校这个事实可以部分解释这一点。
-
The changing horizon of expectations of the target text readers and the indeterminacy of meaning of the original text are two important factors.
译文读者期待视野的转变及意义的不确定等是这种现象的重要影响因素。
-
277 This city was built many years ago and it is now inhabited by none.
参考译文这座城市是许多年以前建成的,而现在无人居住。
- 推荐网络例句
-
It has been put forward that there exists single Ball point and double Ball points on the symmetrical connecting-rod curves of equilateral mechanisms.
从鲍尔点的形成原理出发,分析对称连杆曲线上鲍尔点的产生条件,提出等边机构的对称连杆曲线上有单鲍尔点和双鲍尔点。
-
The factory affiliated to the Group primarily manufactures multiple-purpose pincers, baking kits, knives, scissors, kitchenware, gardening tools and beauty care kits as well as other hardware tools, the annual production value of which reaches US$ 30 million dollars.
集团所属工厂主要生产多用钳、烤具、刀具、剪刀、厨具、花园工具、美容套等五金产品,年生产总值3000万美元,产品价廉物美、选料上乘、质量保证,深受国内外客户的青睐
-
The eˉtiology of hemospermia is complicate,but almost of hemospermia are benign.
血精的原因很,以良性病变为主。