英语人>网络例句>论语 相关的搜索结果
网络例句

论语

与 论语 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Old Chinese is Sino-Tibetan,it's not related with Altaic at all.Go to learn some history before you try to post your retarded comments.

原来现代人上课念诗如此不标准孔老夫子听我们朗诵论语大概也不知道那是他说过的话吧。。

In the Analects of Confucius, the students were taught how to find the joy in the normal life.

在《论语》中,孔夫子告诉他的学生应该如何去寻找生活中的快乐。

Confucian Analects is the essence of Chinese culture.

论语是中国文化的精髓。

His "Analects" is thousands of years, the masterpieces of our times.

他的《论语》是千百年来的传世之作。

All this has laid the "Analects of Confucius" in the history of Chinese prose and rhetorical status.

这一切奠定了《论语》在中国散文发展史和修辞学上的地位。

The content of the book is abundant : popular campus English , Confucius and Apricot Estrade , selected logions from the Analects , English proverbs , interesting knowledge of holidays , animals and constellation , systemic Repository of English grammar , the differences of Oriental and western cultures , English leaning methods .

本书内容非常丰富,如校园常用英语,孔子及杏坛的知识,《论语》精彩语句翻译,英语常用谚语100句,新年祝福语,十二生肖及星座的知识,系统的初高中英语语法知识树词典,中西方文化知识比较,英语学习方法等。

This paper expounds the reasons behind this laconism and analyzes its relationship with translation diversity. It is concluded that the laconic and ambiguous language style results in diverse versions of translation, which in turn compensates for the shrinking of space for interpretation caused by the employment of explicitation and expansion. The fortunate outcome is that the readers can still appreciate the rich ideas included in sparse language.

文章选取多种英译本中的实例,论述原作语言简约性与《论语》翻译多样性之间的关系,指出语言与语境的简约与含混成就了翻译的多样性,而翻译多样性又弥补了明晰化翻译策略造成的译本阐释空间缩小的问题,目的语读者依然能够感受到原作的辞约义丰。

The four articles show the preliminarily philosophical transmutation on the view of moral between heaven and human made by Confucius on the basis of the ideas of heaven and human formed from the Xia, Shang, Western Zhou dynasties to the Spring and Autumn period; they reveal Confucius' orientation to think which transformed the traditional heaven as dominator into the moral heaven, and transformed the relation- ship between the subject and the metaphysical existence from external transcendence to innerness; thus they relieve Confucius as a keen and profound thinker at that time.

本文通过对帛书易传《二三子问》、《易之义》、《要》、《缪和、昭力》四篇的分析,认为帛传四篇为孔子《易》论,其中包涵着《论语》、《孔子集语》、传世本《易传》等反映孔子思想的传世文献所隐微罕见的天人道德观念;帛传四篇表现了孔子在涵括三代以至春秋新旧天人观念的基础上对于天人内涵的初步的哲学改造,反映了孔子将传统的主宰之天转化为道德之天、并将传统的主体对于形上存在的外在超越关系转化为内在超越关系的致思取向,从而凸显了孔子作为当时敏锐而深邃的思想家的形象;帛传四篇所涵具的孔子天人道德思想补足了三代天命德政观与思孟天道性命思想之间的逻辑缺环,是经由曾子而达致《中庸》、郭店儒家简、《孟子》乃至传世本《易传》所体现的天道性命思想高峰的理论根据。

He derogated Huangzhou, Huizhou and Danzhou as the places of his "achievements" and he finished it in Huangzhou and settled down in Danzhou. It is a satisfactory work for him to ponder over Analects of Confucius.

正如他把黄州、惠州、儋州之贬视为&平生功业&所在一样,完成於黄州、定稿於儋州的《论语说》,是他对《论语》&蕈思&&深念&的自得之作。

This paper intends to make an inquiry into the grammatical function and grammatical meaning of "zhi" in "The Analects of Confucius", which has certain reference and research value.

论语》中&之&字的使用摘要以《论语》一书为考察对象,采取定性定量的研究方法,探讨&之&字的语法功能和语法意义,具有一定的参考价值和研究价值。

第2/13页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

This one mode pays close attention to network credence foundation of the businessman very much.

这一模式非常关注商人的网络信用基础。

Cell morphology of bacterial ghost of Pasteurella multocida was observed by scanning electron microscopy and inactivation ratio was estimated by CFU analysi.

扫描电镜观察多杀性巴氏杆菌细菌幽灵和菌落形成单位评价遗传灭活率。

There is no differences of cell proliferation vitality between labeled and unlabeled NSCs.

双标记神经干细胞的增殖、分化活力与未标记神经干细胞相比无改变。