英语人>网络例句>许多次 相关的搜索结果
网络例句

许多次

与 许多次 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

There were high levels of abstention in the election.

那次选举中有许多人弃权。3。戒绝者;弃权者

It's the answer told bylines that stretched around schools and churches in numbers this nationhas never seen; by people who waited three hours and four hours, manyfor the very first time in their lives, because they believed that thistime must be different; that their voice could be that difference.

这是设在学校和教堂的投票站前排起的前所未见的长队给出的答案;是等了三四个小时的选民所给出的答案,其中许多人都是有生以来第一次投票,因为他们认定这一次肯定会不一样,认为自己的声音会是这次大选有别于以往之所在。

It's the answer told bylines that stretched around schools and churches in numbers thisnation has never seen, by people who waited three hours and fourhours, many for the first time in their lives, because theybelieved that this time must be different, that their voices couldbe thatdifference.

这是设在学校和教堂的投票站前排起的前所未见的长队给出的答案;是等了三四个小时的选民所给出的答案,其中许多人都是有生以来第一次投票,因为他们认定这一次肯定会不一样,认为自己的声音会使这次大选有别于以往。

It's the best one in reciting the words.

第二次,一件很意外的事情发生了,许多学生都得到了满分,创造了默写以来最好的一次成绩。

I heard similar views from a range of men and women who have repatriated once or more over the last 20 years.

我从许多人那里都听到了同样的观点,这些人有男有女,在过去20年中都曾有过一次或多次外派后回国的经历。

Many other temporaries are used to hold the result of a long-winded bit of code for easy reference later. These kinds of variables should be set only once. That they are set more than once is a sign that they have more than one responsibility within the method. Any variable with more than one responsibility should be replaced with a temp for each responsibility. Using a temp for two different things is very confusing for the reader.

许多其它的临时变量则是暂存一段冗长代码的计算结果以便于后面对其引用,此类的临时变量只应该被赋值一次,如果他们被赋值多次那么说明他们在方法中担负着多种职责,任何担负着多种职责的变量都应该被单职责的临时变量代替,一个临时变量用于不同目的是会把读者搞糊涂的。

In Gong fu, Shifu Shi Yanzi, studied many traditional Shaolin forms during his time at the temple, among them were; 72 styles in which he became a master at the iron jacket and iron leg; sanshou a form of free fighting that involves punching, kicking and throwing amongst its range of techniques and which he was eight-time national champion of China and world champion twice; and hand and weapon forms, notably Xiao Hong Quan, Da Hong Quan, Lohan Quan and Xingyi Ba.

在功夫方面,释延孜在少林寺期间学习了许多传统少林功夫技能。通过练习七十二式,他精通铁砂胸和铁砂腿;在包括踢、打、摔的自由搏击形式散手方面,他获得全国冠军8次,世界冠军2次;在拳种和器械方面,他以擅长小洪拳、大洪拳、罗汉拳以及心意把闻名。

It's 15 hours, universal time,here is the news from the voice of american ,i'm david deforest from the VOA news center in washington.governments around the world are moving to boost the banks was more tie billion dollar beyer today.they are trying to get banks to rezoom london.and restore the stock and credit market that thread the push the world into a recession.but consider the government action we should many ,but not at all , that dasters.key stock markets in hongkong ,britain,germany and united stated gained between 4 and 10percents , a huge reversal from major loses suffers over the last week, but the key market in moxico dropped so sharply the trading was suspended.the british government has a anouncement it is partial renationalization three british banks with up to six billion dollars of taxpayer's money.president minister golden brown promises the unpresident bayer loud is it important step in foring out the frozen money market.from VOA time ravers has reported from london.you gonna both move the money again the british government wanna thirsty four billion dallors was the capital and into the royal bank scotland just less than thirty billion into loyal's tsben ach box.dunst tution is curtely really go shading emerge terms .prime minister golden brown says the stand by is do nothing with never anoption.the extrodinary retimes was financial martket seems to work .the government canos just made people ont the owe to be bufit about.

现在是格林尼治时间下午三点整,这是美国之音新闻节目。我是华盛顿新闻中心的大卫。世界各地政府今天正在积极给予银行几十亿美圆的紧急援助。他们试图让银行重新带领和开始已经停止的信贷时常,担心世界经济进入衰退。政府的协调动作鼓舞了许多企业,但并不是所有的投资者。在香港,英国,法国,德国和美国的重要股票都上升了4到10个百分点,自过去一个星期的损失中一次巨大的倒转。但是莫斯科的一个重要指数在停盘时积聚下滑。英国政府已经声明,三家部分国有化银行拥有纳税人630亿美圆。首相GB保证这次的前所未有的紧急援助对于金融市场的解冻十分重要。TOM在伦敦发回报道。又一次大胆行动以恢复金融市场,英国政府将注340亿美圆的资金在苏格兰皇家银行和只不到300亿美圆在Lloyds-TBS和HBOS,这两所机构现在正在重新谈判合作项目。首相GB说站在一边什么事不做永远不是一个选择。在现在特殊的时刻,金融时常停止工作,政府不能让人民将自己的利益推来推去。

Although a recent study found that moderate drinkers (two drinks a day for men, one for women) had fewer depressive symptoms than nondrinkers, scores of other studies have established that alcohol in large quantities can be a devastating depressant.

虽然最近的一个研究表明,比起不饮酒者,适度饮酒者(男人一天两次,女人一天一次)患抑郁症的较少,许多其他的研究已经确定,大量酒精可以成为破坏力极大的镇静剂。

In these prepared remarks provided by his campaign, President-Elect Barack Obama calls himself the unlikeliest presidential candidate. He thanks many members of his campaign, along with his enormous army of volunteers, and he warns supporters about what he calls the enormity of the tasks at hand that now face the U.S. He concludes by telling an anecdote about a 106-year-old African-American voter from Atlanta.

这是设在学校和教堂的投票站前排起的前所未见的长队给出的答案;是等了三四个小时的选民所给出的答案,其中许多人都是有生以来第一次投票,因为他们认定这一次肯定会不一样,认为自己的声音会是这次大选有别于以往之所在。

第19/70页 首页 < ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... > 尾页
推荐网络例句

For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether

年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。

Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind

弗四23 而在你们心思的灵里得以更新

Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.

老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。