英语人>网络例句>让过去的 相关的搜索结果
网络例句

让过去的

与 让过去的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

On the road Tom he told me all about how it was reckoned I was murdered, and how pap disappeared pretty soon, and didn't come back no more, and what a stir there was when Jim run away; and I told Tom all about our Royal Nonesuch rapscallions, and as much of the raft voyage as I had time to; and as we struck into the town and up through the -- here comes a raging rush of people with torches, and an awful whooping and yelling, and banging tin pans and blowing horns; and we jumped to one side to let them go by; and as they went by I see they had the king and the duke astraddle of a rail -- that is, I knowed it WAS the king and the duke, though they was all over tar and feathers, and didn't look like nothing in the world that was human -- just looked like a couple of monstrous big soldier-plumes.

在路上,汤姆告诉了我,当初人家怎样以为我是被谋害了,我爸又是怎样在不久以后失踪的,从此一去不回;杰姆逃走的时候又是怎样引起了震动的;一桩桩、一件件,原原本本都讲了。我呢,对汤姆讲了有关两个流氓演出《王室异兽》的事以及在木筏上一路漂流等等的全部经过。因为时间不多,只能讲到哪里就算哪里。我们到了镇上,直奔镇子的中心――那时是八点半钟――只见有一大群人象潮水般涌来,手执火把,一路吼啊,叫啊,使劲地敲起白铁锅,吹起号角。我们跳到了一旁,让大伙儿过去。队伍走过时,只见国王和公爵给骑在一根单杠上――其实,那只是我认为是国王和公爵,因为他们遍身给涂了漆,粘满了羽毛,简直已经不成人形――乍一看,简直象两根军人戴的狰狞可怕的粗翎子。

An ideal psychal health care system should let the schizophrenia patient get appropriate treatment, maintained certain quality of life and minimise the caregiver burden,. In the past, the impact on quality of the life of patient's disease was considered. Now we pay attention to patients themselves and can influence quality of life and caregiver burden.

理想的精神健康照护体系应让精神分裂症患者获得妥善的照顾,维持一定的生活品质与将照顾者负荷减至最低,过去研究考量的患者疾病状况对生活品质的影响,但现在逐渐重视患者自身需要对其生活品质与照顾者负荷的影响。

In 2008 we finish a decade that has seen controversial legislation such as No Child Left Behind, the rise and fall of numerous 'virtual universities', ongoing debates about the results of independent testing such as OECD's PISA tests (OECD, 2008, commercial educational ventures including the controversial Edison schools in the U.S.(Saltman, 2005, charter schools, vouchers, digital diploma mills, off-shore institutions, and more.

在过去十年里,我们见到了富有争议的立法如不让一个孩子掉队法案,众多虚拟大学的兴衰,正在进行之中的对独立测试(如经合组织的国际学生评价实验测试(经合组织,2008 ))结果的争论,商业教育事业(包括在美国有争议的埃蒂森学校(索特曼,2005)),特许学校,凭证,数码文凭工厂,海外机构,等等。

During the last few years a large amount of evidence has provided new insights into the biochemistry and molecular biology of cartilage, subchondral bone, and other articular tissues, which suggest distinct etiopathogenetic mechanisms in some forms of primary OA.

过去几年中的大量的证据,让我们在软骨,软骨下骨及其他关节组织的生物化学和分子生物学方面获得了新的认识,提示某些类型的原发性关节炎有不同的发病机制。

Pick up the silver from the altar. Again wait for the patrolling guard to turn his back, then walk forward (on the carpet, since this deadens the noise) as far as the centre of the nave, hide between the pews, let the guard pass by and pick up the key without waking the second sleeping guard. Same manoeuvre in reverse, and use the door which is on the left as you look at the altar.

从祭坛上边把税金拿走然后等那个巡逻兵背对你的时候,沿着地毯走,走到中间的时候,藏到旁边长凳之间,让巡逻兵从旁边过去,然后直径早走到房间的后部,在左墙角有一个水池,从水池中拿到钥匙,同时注意不要把旁边睡觉的士兵弄醒,然后用同样的办法向祭坛走,在祭坛的左边有一扇门,走到门前按ctrl键进入下一个房间。

These are issues that concern us today : the prevention of war; the protection of the environment; the balancing of population and resources; the management of energy so that we will neither exhaust our resources with unbridled growth nor contaminate the environment; the distribution of resources among nations and groups who have been differently dowered in the past by nature and history; the humanization of technology so that technology can be used for human ends and not primarily for profit or for power; the replanning of towns and cities so that neighborhoods can again be a microcosm of three-generational wholeness of life; the creation of transcendental values that will no longer set members of one religion against another, or of one ideology against another, so that all human beings can move in new ways without being traitors to the old.

这些是今日和我们息息相关德问题:防止战争;保护环境;人口与资源的平衡;资源管理,以免人口激增而耗尽资源和污染环境;国家团体之间的资源分配,它们过去由于自然和历史因素而分配不均;科技的人性化,使科技能应用在人性化的目的上,而非只用于利益或权力之上;重新规划乡镇和都市,让邻里之间能够再度成为一个三代同堂、生活完整的小天地;创造超越性的价值观念,使得某个宗教信仰或是某个思想体系的人不在敌视异己,人们也就都无需为新弃旧。

These are issues that concern us today:the prevention of war; the protection of the environment; the balancing of population and resources; the management of energy so that we will neither exhaust our resources with unbridled growth nor contaminate the environment; the distribution of resources among nations and groups who have been differently dowered in the past by nature and history; the humanization of technology so that technology can be used fo, r human ends and not primarily for profit or for power; the replanning of towns and cities so that neighborhoods can again be a microcosm of three-generational wholeness of life; the creation of transcendental values that will no longer set members of one religion against another, or of one ideology against another, so that all human beings can move in new ways without being traitors to the old.

这些是今日和我们息息相关德问题:防止战争;保护环境;人口与资源的平衡;资源管理,以免人口激增而耗尽资源和污染环境;国家团体之间的资源分配,它们过去由于自然和历史因素而分配不均;科技的人性化,使科技能应用在人性化的目的上,而非只用于利益或权力之上;重新规划乡镇和都市,让邻里之间能够再度成为一个三代同堂、生活完整的小天地;创造超越性的价值观念,使得某个宗教信仰或是某个思想体系的人不在敌视异己,人们也就都无需为新弃旧。

When emma afterwards heard that jane fairfax had been seen wandering about the meadows, at some distance from highbury, on the afternoon of the very day on which she had, under the plea of being unequal to any exercise, so peremptorily refused to go out with her in the carriage, she could have no doubt - putting every thing together - that jane was resolved to receive no kindness from her. she was sorry, very sorry. her heart was grieved for a state which seemed but the more pitiable from this sort of irritation of spirits, inconsistency of action, and inequality of powers; and it mortified her that she was given so little credit for proper feeling, or esteemed so little worthy as a friend: but she had the consolation of knowing that her intentions were good, and of being able to say to herself, that could mr.

后来爱玛得知,正是在简+菲尔费克斯小姐谎称自己无法进行任何活动,并且坚决不接受让她陪着出去散心的那个午后,简反而来到了海伯利以外的草地上散步,她前前后后思考了一遍,确信简是坚决拒绝她的帮助,她很伤心,非常伤心,她遭到了打击,行动前后矛盾,无法帮助简,令她觉得眼前的状况比过去更可悲,这深深地震撼了她的心,并且,简不认为她是友善的人,不把她当成好朋友,她觉得委屈,但是,还有一点可以安慰自己,那就是,明白自己的企图是好的,并且告诉自己,要是奈特利先生清楚她为了替简。

Additionally, I will keep well over 99% of my net worth in Berkshire. My wife and I have never sold a share nor do we intend to. Charlie and I are disgusted by the situation, so common in the last few years, in which shareholders have suffered billions in losses while the CEOs, promoters, and other higher-ups who fathered these disasters have walked away with extraordinary wealth. Indeed, many of these people were urging investors to buy shares while concurrently dumping their own, sometimes using methods that hid their actions. To their shame, these business leaders view shareholders as patsies, not partners.

此外,我也将继续将个人 99%以上的身家财产摆在 Berkshire 上面,我和我内人过去从来就没有卖过任何 Berkshire 的股份,而且以后也没有打算要卖,查理跟我对于近年来,许多让公司亏损累累的经理人与公司高层,竟然能够带着丰厚的利润弃股东们扬长而去感到相当不耻,这些人在公开场合鼓励投资人高价买进公司股份的同时,自己却暗中将股票倒到市场上,这些可耻的企业领导人简直把股东当作是自己的禁脔而非伙伴。

Additionally, I will keep well over 99% of my net worth in Berkshire. My wife and I have never sold a share nor do we intend to. Charlie and I are disgusted by the situation, so common in the last few years, in which shareholders have suffered billions in losses while the CEOs, promoters, and other higher-ups who fathered these disasters have walked away with extraordinary wealth. Indeed, many of these people were urging investors to buy shares while concurrently dumping their own, sometimes using methods that hid their actions. To their shame, these business leaders view shareholders as patsies, not partners.

此外,我也将继续将个人 99%以上的身家财产摆在伯克希尔上面,我和我内人过去从来就没有卖过任何伯克希尔的股份,而且以后也没有打算要卖,查理跟我对于近年来,许多让公司亏损累累的经理人与公司高层,竟然能够带着丰厚的利润弃股东们扬长而去感到相当不耻,这些人在公开场合鼓励投资人高价买进公司股份的同时,自己却暗中将股票倒到市场上,这些可耻的企业领导人简直把股东当作是自己的禁脔而非伙伴。

第65/69页 首页 < ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力