解脱的
- 与 解脱的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Lost Good Things who love my downfall and it's just too cold you show me true friend baby i was so so you might as well call me up physically you know, you got me only into extremes and i can't believe it and don't know what to think sometime around it was so love-sick now it's so sick cause they ain't doubt love your hint is apart and the day between us wasn't enough and i know i feel good time's come i thought they stay, things are done and become word-made angels came but they left you day had you slip away listen now burning empty still this can't be but even now we're not that happy hotel motel it's hot in hell free from myself but now left with no home i want you to know i never would have all figure out that when you came now it could have been forever now it does bring me down the high now the low up and down we go put myself too close got burnt night tones it feels like i'm sinking in the dead sea don't we care the space inside us so empty it's like it's over before be gone
Lost好事 who爱我的倒台 and天气太冷的 you显示我真实的朋友 baby我那么如此是 you不妨告诉我完全 you知道,您仅让我进入极端 and我不可能相信它 and不知道怎样认为在它附近的sometime是很害相思病的 now它很病 cause他们不是疑义爱 your提示是单独的 and在我们之间的天不是足够我知道的and 来临的i感觉良好的时间的 i认为他们停留,事做并且成为词做的 angels来了,但是他们留给您天您滑倒的had 现在listen burning倒空 still这不可能是 but现在甚而我们不是愉快的那 hotel汽车旅馆天气热的在地狱从我自己解脱 but现在没有家 i要您知道 i不会有所有 figure,当您现在来了 it可能是永远 now它带来我击倒高的the低落我们上上下下现在去 put太紧密得到被烧的夜定调子 it感觉象沉没于死海的i'm do不是我们关心在我们里面的空间很空 it是象前面越过
-
A system which knows no God in the Western sence, which denies a soul to man, which counts the belief in immortality a blunder, which refuses any efficacy to prayer and sacrifice, which bides men to look to nothing but their own efforts for salvation, which in its original purity knew nothing of vows of obedience and never sought the aid of the seculararm, yet spread over a considerable motley of the old world with marvellous rapidity and is still, which whatever base admixture of forcing superstitions, the dominant creed of a large fraction of mankind.
佛教是一种没有西方人观念上&上帝&思想的体系,他否定人类有什么灵魂,认为相信灵魂永恒是极大的错误;他否定任何祷告祭供的效用,认为必须是依靠自己寻求解脱而非外力;他保持着原本的纯洁,没有一丝一毫的让人誓愿或服从的地方;他也从不寻求世俗权力的支持,然而。他却以惊人的速度在这个古老而混杂的世界上传播着他不朽的思想;无论他被掺杂过多少迷信,他终究是人类思想上最崇高的教理之一。——赫克斯利
-
He delivers the sufferinglife with the belief of love and disentangles the bandage of the soul with the experienceof beauty. He tastes significance of life resulted by breaking through the three plights oflife in the course of pursuing broad affections and aesthetic experience lying in creatinga wonderful process and eternal transcendent.The third part Shi Tiesheng's literature points in writingThe disability forces Shi Tiesheng to choose the writing as a living way, and hisliterary points was formed at the same time.
第二部分残缺人生境遇的自我救赎冷静思考过后的史铁生不再将目光踯躅于己身的残疾,沉浸在作品中残疾人的苦痛中难以自拔,而是在残缺的人生境遇中不遗余力地进行自我救赎,他用爱的信仰来引渡苦难人生,用美的体验来解脱束缚的心灵,并在这种宏博的爱愿和审美的体验中感受到突破人生三大困境找到生命的意义就在于创造一个精彩的永恒超越的过程。
-
Rochester: Well, then Jane, call to aid your fancy—suppose you were no longer a girl well reared and disciplined, but a wild boy indulged from childhood upwards; imagine yourself in a remote foreign land; conceive that you there commit a capital error, no matter of what nature or from what motives, but one whose consequences must follow you through life and taint all your Mind I don't say a CRIME; I am not speaking of shedding of blood or any other guilty act, which might make the perpetrator amenable to the law: my word is The results of what you have done become in time to you utterly insupportable; you take measures to obtain relief: unusual measures, but neither unlawful nor Still you are miserable; for the hope has quitted you on the very confines of life: your sun at noon darkens in an eclipse, which you feel will not leave it till the time of Bitter and base associations have become the sole food of your memory: you wander here and there, seeking rest in exile: happiness in pleasure—I mean in heartless, sensual pleasure—such as dulls intellect and blights Heart-weary and soul-withered, you come home after years of voluntary banishment: you make a new acquaintance—how or where no matter: you find in this stranger much of the good and bright qualities which you have sought for twenty years, and never before encountered; and they are all fresh, healthy, without soil and without Such society revives, regenerates; you feel better days come back—higher wishes, purer feelings; you desire to recommence your life, and to spend what remains to you of days in a way more worthy of an immortal To attain this end, are you justified in overleaping an obstacle of custom—a mere conventional impediment which neither your conscience sanctifies nor your judgement approves?
罗切斯特:&那么好吧,简,发挥你的想象力吧——设想你不再是受过精心培养和教导的姑娘,而是从幼年时代起就是一个放纵任性的男孩。-------浏览器上打上-WwW.69ΖW.CoM看最新更新想象你身处遥远的异国,假设你在那里铸成了大错,不管其性质如何,出于什么动机,它的后果殃及你一生,玷污你的生活。注意,我没有说'犯罪',不是说流血或是其他犯罪行为,那样的话肇事者会被绳之以法,我用的字是'错误'。你行为的恶果,到头来使你绝对无法忍受。你采取措施以求获得解脱,非正常的措施,但既不是非法,也并非有罪。而你仍然感到不幸,因为希望在生活的边缘离你而去,你的太阳遇上日食,在正午就开始暗淡,你觉得不到日落不会有所改变,痛苦和卑贱的联想,成了你记忆的唯一食品。你到处游荡,在放逐中寻求安逸,在享乐中寻觅幸福——我的意思是沉湎于无情的肉欲——它销蚀才智,摧残情感。在几年的自愿放逐以后,你心力交瘁地回到了家里,结识了一位新知——何时结识,如何结识,都无关紧要。在这位陌生人身上,你看到了很多出类拔萃的品质,为它们你已经寻寻觅觅二十来年,却终不可得。这些品质新鲜健康,没有污渍,没有斑点,这种交往使人复活,催人新生。你觉得好日子又回来了——志更高,情更真。你渴望重新开始生活,以一种更配得上不朽的灵魂的方式度过余生。为了达到这个目的,你是不是有理由越过习俗的藩篱——那种既没有得到你良心的认可,也不为你的识见所赞同的、纯粹因袭的障碍?&
-
They do not hear our whimpers or understand our pleas. We're miserable and it's scary here we all would rather die. But since we don't we do our best to run away and hide. I know you think my story too sad to leave me be. You want to take me home with you, a happy little puppy. But please, though it is fearful to live here against our will. If you take me that leaves a spot another pup will fill. You can stop our suffering but not by taking us home. You must be strong and leave us here, unsold and all alone. For if you do not take me, then another pup won't come. And maybe he will not be shipped so far away from home. Tho some of us may not survive the cycle 'ere it falls. If we don't sell they will not need more puppies in these halls. And if they need no puppies then the Man will not bring more. Eventually it can all stop! You CAN close the door. So when you see a puppy face so sad and sweet and small.
他把我们全部塞在这些小小笼子里,我们长途跋涉,只能睡在粪便里现在我们坐在宠物店里,接受小孩子们的戏弄和捏挤他们听不见我们的哀哭,不懂得我们的哀祈我们处境悲惨,这里这么恐惧真是生不如死但是我们死不了,所以只能尽力躲避我知道你觉得我的故事太凄惨你不想让我在此久居你想把带我回家让我做只快乐的小狗但是,虽然我们不情愿充满恐惧地待在这里如果你带我走,另外一只小狗将步我的后尘被带到这里你可以帮我们解脱痛苦,但是不是用带我们回家的方式你一定要坚强,坚决把我们留在这里,无人问津,孤独凄凉因为如果你不带走我,另一只小狗就不会来到此地他可能就不会被从遥远的家里运来虽然我们中间有些小狗不会生存到这个循环的终止但如果我们卖不掉,他们就不需要更多的小狗如果他们不需要更多的小狗,那个人也不会带来更多总有一天这个循环会完全停止!
-
Birth and death are always the cause of suffering and there are no Eternal, Bliss, Self, and the Pure, 8 it is not possible to segregate oneself from the eight inopportune situations, 9 one is always pursued by enmity, 10 there is not one dharma that can shake off all things that exist, 11 one is not emancipated from the three unfortunate realms, 12 various twisted views accompany one, 13 no boat is on hand to pass one across the waters of the five deadly sins, 14 birth and death go on endlessly and no limit to this is gained, 15 when no karma is performed, there is no result to follow, 16 no fruition comes about to others for what one has oneself done, 17 without the cause of bliss, there cannot be the result of bliss, 18 once the seed of karma is sown, the result will not be lost, 19 ignorance calls forth life and by it one dies, 20 what one has over the three times of past, present and future is indolence.
出生和死亡始终是痛苦的原因这里没有永恒,极乐,自我,以及纯净,8)要想把一个人从八个不合时宜的情景之中分离出来是不可能的,9 ,一个人总是追求敌意,10),没有佛法能摆脱一切事物的存在,11),人不能从三恶道解脱,12)一个人有着各种扭曲的观念,13)没有船能让人通过五个致命的罪恶,14 )生与死不断的存在,没有积累的限制,15)没有业的产生就没有业的结果, 16)一个人自己造的业果不会出现在别人身上17),没有幸福的原因,就没有幸福的结果,18)业一旦播种,业果也不会丢失,19)愚昧引导的生命会使人死亡,20)懒惰的人占有了他过去,现在,未来的时间。
-
There was a time when Krishnamurti, as an individual, desired to find Liberation, but, like all human beings, he was caught in the wheel of his own desires, of his own knowledge, of his own little conceits and deceits. Because he desired to reach that Truth which is the purpose of life, because he desired to destroy that separateness which existed between the Truth and his ignorance, he suffered, he was bound to the wheel of birth and death.
有一个时期,当克氏,作为一个个体,渴望去发现解脱,但是,就好象所有的人类一样,他被困在他自己的欲望的,他自己的知识的,他自己的小小的狂妄和欺骗的轮子中,因为他渴望达到那作为人生的目的的真理,因为他渴望去摧毁那在真理和他的无知之间存在的隔阂,他受着痛苦,他被束缚在生和死的轮回中。
-
At the end of 1970's, people were liberated from the crevice of the Political Revolution. With the transformation of socialism ideology system, the market economy developed quickly. The government hoped that goods stimulating could offset the people creasy to the political revolution and the nihility of the nation. After reviving of people's self consciousness, they self-thought themselves on the thinking and emphasized enchantment and wisdom of individual character more and more, and underlined more and more independence self-living habits and value system of realizing things. At the same time, the human beings had not existed as they jostled against each other.
70年代末把人从疯狂的政治革命夹缝中解脱出来,随着国家社会主义意识形态体制的转变,市场经济的发展迅速,政府机制希望通过物质刺激来抵消人民对政治革命的狂热性和民族的虚无性,人们自我意识的苏醒,在思想上反思以及生活中越来越强调个性的魅力和才智,人越来越独立自身的生存习性和认识事物的价值体系,在相互倾扎的同时人作为本身已经不存在。
-
The early Renaissance is beginning in the 15 century, in Florence, Italy. The purpose of this article is to explore the characteristic of the arts during the early Renaissance, including the paintings, carvings, and architecture. For example in the painting, Masaccio (AD 1401-1428) invent a method called "Perspective".
本文主要针对文艺复兴的起源、意涵及绘画、雕刻、建筑等艺术早期的发展特色做探讨,从视觉艺术的角度来看,文艺复兴早期的发轫,以及在艺术形式上的突破和创新,其最重要的关键点是人们观念的改变,从中世纪服膺宗教中解脱,呈现出俗世生活中实实在在的人,因此「人文主义」的精神可说是文艺复兴时期的原动力。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力