英语人>网络例句>西洋 相关的搜索结果
网络例句

西洋

与 西洋 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Joe . When Prior drops in to conduct research on angels, a fantasy sequence ensues in which Louis and Joe appear in the diorama.

之前下降时进行研究天使,幻想序列随之在路易斯和乔出现在西洋镜。

Joe's wife, on the other hand, spends her days at the Mormon Visitor's Center watching a diorama of the Mormon migration featuring a father dummy who looks suspiciously like Joe.

乔的妻子,另一方面,花她的天,摩门教游客中心看西洋镜的摩门教移民具有父亲假谁看起来可疑希望

The four attractions, It'sa Small World, Great Moments with Mr. Lincoln, Primeval World (portions of this fair exhibit were added to the Grand Canyon diorama on the Disneyland Railroad route), and Progressland (later called the Carousel of Progress when moved to Disneyland) were among the most popular of the fair.

这四个景点,这是一个小世界,伟大时刻林肯先生,原始世界(部分这次博览会展览增加了大峡谷西洋镜的迪士尼乐园铁道路线),并Progressland (后来被称为木马的进展时,感动迪士尼乐园)是最热门的公平。

Because the Taiwan educational system enters a higher school disadvantageously to the Taiwan student and so on the reason, creates goes to the Taiwan student which Japan studies abroad to be more and more many, especially after 1920 has reveals the growth, after in addition foreign student Western world's individualistic thinking influence, gradually has the change to the marital idea, from marries for the family to chooses the object for oneself the transformation, let a this factor naturally facilitate " Japanese and Taiwanese get marriage each other ".

因台湾教育制度对台湾学生升学不利等原因,造成赴日留学的台湾学生越来越多,尤其在1920年之后更有显著的成长,加上留学生受西洋的个人主义思想影响之后,对婚姻观念逐渐有所改变,从为家而结婚到为自己选择对象的转变,让此一因素自然而然地促成了「内台共婚」。

TT models, this paper established a new one of "subject omission", designating the overlapped part of the "input variance" and the "output variance", also the common part in both "semantic translation and "communicative translation". Thus, this new strategy not only gets popular with foreign readers, but also conveys and transferred the original flavor. It effectively absorbs the valid ingredients of the "disembodiment approach, and is proposed as a partly foreignization strategy, which are both initiated in this paper. Starting from the definition and function of subject omission, this paper illustrates its correlations with the characteristics of classical Chinese, features of poetic syntax and translation standard, followed by its close intimacy with the many traits of poetic aesthetics.

本文从马藤和纽马克的翻译模型出发,找到了input variance和 output variance,也即 Semantic Translation 与 Communicative Translation 中重叠的部分,即既能为外语读者所熟悉,又能体现原诗风格意境的结点:主语省略,融合了西洋翻译实验中"脱体句法"的合理成分,建立了诗歌翻译和主语省略关系的新模型,提出了中文诗歌部分异化的策略(与荷尔马斯诗歌翻译策略之三吻合)本文首先从主语省略的定义及功能入手,分别阐述了其与文言文的语言特征,诗歌句法的特征及与翻译标准之间的内在联系,及其与诗歌美学众特征之间的紧密联系。

Ruan pronunciation deep bass and low Hou, as if Western musical instruments in the Double Bass.

低音阮发音深沉而低侯,犹如西洋乐器中的低音提琴。用英文翻译,谢谢,急!

In The Gamble House, furniture, built-in cabinetry, paneling, wood carvings, rugs, lighting, leaded stained glass, accessories and landscaping are all custom-designed by the architects, in the true hand-crafted spirit of the Arts and Crafts Movement. No detail was overlooked - every peg, oak wedge, downspout, air vent, hardware and switchplate is a contributing part of the single design statement and harmonious living environment. The house is a symphony in wood, with interiors carried out in teak, maple, Port Orford cedar, redwood and oak; each piece artfully selected and hand-rubbed to a satin finish. Iridescent glass adorns doors, windows and light fixtures which change color as the day passes and diffuse subtle patterns of light throughout.

在甘博之家里,家俱,嵌入的细工家俱,嵌版,木头雕刻,毛皮地毯,照明,行间空格特别大的有色的玻璃,附加物件和景观美化都是建筑师设计的惯例,在真正的手工艺Arts and Crafts Movement的精神里,没有一个细部是细看的-每一个栓,橡木楔子,水落管,排气孔,五金器具和电闸开关等是贡献单一的设计说明的部分和和谐的生活环境,这房子是杉木的交响乐,偕同内部的完成以柚木,枫树,Port Orford西洋杉,红杉和橡木﹔每一块熟练地挑选与手工艺到一个缎的完成,彩虹色的玻璃装饰门,窗户和采光设备因时间的经过会改变颜色与扩散遍布光线呈现微妙花样。

Most of these works borrowed from the creative experience of major Western operas in their efforts to solve the problems of musical dramatization .

其中大多借鉴西洋大歌剧的创作经验,力图解决音乐戏剧化问题。

It is derived from board games such as chess and draughts.

这片语,源出於西洋棋、跳棋和其他棋盘游戏。

"Just as an archer needs bow and arrow, or a draughtsman pen and paper, so Charsi needs the Horadric Malus with which to ply her trade."

就像弓箭手需要弓和箭、或是西洋棋子要走在方格中,恰西需要赫拉迪克。马勒斯,才能开始做生意。

第5/25页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

But we don't care about Battlegrounds.

但我们并不在乎沙场中的显露。

Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.

啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。

Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.

Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。