英语人>网络例句>西方人 相关的搜索结果
网络例句

西方人

与 西方人 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Therefore, some western diet culture of the claims of "advanced" composition, physical strength, Chinese people's spirit, in order to achieve par with westerners.

因此,也有人主张吸收西方饮食文化中的"先进"成分,强壮国人的体格、振奋国人的精神,以达到与西方人并驾齐驱的目的。

It is also why a train in Europe is agreeably quiet for a European, but desperately mournful for a Chinese.

这也就是为什么欧洲的火车对西方人来说是那么安静惬意,而对中国人来说那么沉闷无聊。

But the Enviropig, as they call it, is the product of genetic modification-which is anathema to many Westerners.

但是这种被我们称为'环保猪'的猪种是一种基因变异产品,这是很多西方人所忌讳的。

But the Enviropig, as they call it, is the product of genetic modification — which is anathema to many Westerners.

但是这种他们所谓的环保猪,是一种转基因产品——这正是许多西方人忌讳的。

Many of Anta's television ads include the song lyrics "I love you, China."

野蛮?不知道西方人有多文明。】许多安踏的电视广告都包含歌词"我爱你,中国。"

In China's cultural context, is representing lucky, the wealth and the propitious jubilation red, but in westerner's idea, red is blood's color, indicated that the impulsion, the provocation and the turmoil, we saw the Spanish matadors are taking the scarlet cloth are to the cow challenge, red may enrage the bullfight, therefore, the Chinese likes in jubilation's holiday putting on the red clothes, but the westerner chooses the blue color generally, because they thought that the blue color represents is calm and is calm.

在中国的文化背景里,红色代表着幸运、财富和吉祥喜庆,而在西方人的观念里,红色是血的颜色,表示冲动、挑衅和动乱,我们看到西班牙斗牛士拿着红布就是向牛挑战,红色可以激怒斗牛,所以,中国人在喜庆的节日里喜欢穿红色的衣服,而西方人一般选择蓝色,因为他们觉得蓝色代表冷静和沉着。

In China's cultural context, is representing lucky, the wealth and the propitious jubilation red, but in westerner's idea, red is blood's color, indicated that the impulsion, the provocation and the turmoil, we saw the Spanish matadors are taking the scarlet cloth are to the cow challenge, red may enrage the bullfight, therefore, the Chinese likes in jubilation's holiday putting on the red clothes, but the westerner chooses the blue color generally, because they thought that the blue color represents is calm and is calm.

在中国的文化背景里,红色代表着幸运、财富和吉祥喜庆,而在西方人的观念里,红色是血的颜色,表示冲动、挑衅和动乱,我们看到西班牙斗牛士拿着红布就是向牛挑战,红色可以激怒斗牛,所以,中国人在喜庆的节日里喜欢穿红色的衣服,而西方人一般选择蓝色,因为他们觉得蓝色代表冷静和沉着。哪位大哥大姐帮小弟翻译一下下面这段文字''谢谢谢谢!!

"Indochina" as a name was proposed for the region in the early 19th century by Scottish poet and orientalist John Leyden, because it lay between India and China -- and perhaps because it had in its early history been dominated by those superpowers.

印度支*那的名字是19世纪初的西方人起的,因为它位于印度和中国之间,而且她的历史和文化深受这两个大国的影响。中国也曾被称为&远东&——Far East, Middle East都是相对于西方人的地理位置。

The Western mission, defined by Alexander the Great, was to civilize the known world through conquest, a project later taken up by Rome, by the Crusaders, by Sayyid Qutb , an ideological founding father of radical Islam, referred to "the Crusader spirit that all Westerners carry in their blood," the characterization seems far-fetched and arcane to most Westerners.

佩登在十字军和东西方历史记忆方面提出的一个观点还颇值一提。伊斯兰激进派祖师赛义德·库特布曾撰文写道:&所有西方人血液里都流着十字军的野心&。这种看法对于大多数西方人来说都牵强附会、难以接受。

Q: Language barriers may cause cultural barriers between two Westerners, let alone when it happens between an Easterner and a Westerner.

问:&语言上的障碍使两个西方人都会产生文化隔阂,更不要说一个东方人和一个西方人之间的隔阂。&

第2/51页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.

曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。

The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.

稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。

When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.

当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。