装模作样
- 与 装模作样 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
It seemed to lawyer Martin that the women were unusually demure and the men more swashbuckling than usual.
在马丁律师看来,那些妇女似乎都出奇地娴静端庄,而那些男子则似乎都比平常更为装模作样。
-
He casts greedy eyes on Lady Hurf's rich properties, trying to set up a marriage between his son and either Eva or Juliette.
上层社会的生意人,想藉由自己的儿子和Eva或 Juliette的联姻来得到他们家的财产,经常在Lord Edgard一家子面前装模作样,极尽讨好之能事,但却聪明不足,常常弄巧成拙。
-
Stoner metal could be campy and self-aware, messily evocative, or unabashedly retro; in any case, bands like Monster Magnet and Kyuss were perfect fits for the eclectic tastes of the early-'90s alternative metal movement.
Stoner metal 可以是装模作样而有自知之明的,能够唤起污秽与零乱的,甚或是一种泰然自若的对以往的回顾。无论如何,像 Monster Magnet 和 Kyuss 那样的乐队,完美地契合了90年代早期另类金属运动的电子乐口味。
-
One way of reducing the feelings of anger is, whenever you feel angry, say to my self, methodically and pedantically, I feel angry, I have a right to be angry given what has happened, but when I get angry I'm allowing X to continue to control me by tapping into my anger and using it to provoke an inappropriate reaction.
一个减少愤怒感觉的方法是不论什么时候感到愤怒,都对自己将方法地,&装模作样&地说,我感到愤怒,据发生的情况,我有权愤怒,但是当我发火,我就在让 X利用我的愤怒,用它来激发一个不适合的反应,从而来继续控制我。
-
He cursed the luck that could keep him smiling, bowing, shamming, when he wanted to tell her that he loved her, when he wanted to whisper to her alone. He groaned as he saw that his hopes were futile.
他发疯似地想和嘉莉单独在一起,诅咒自己的运气太糟了,明明想告诉她他有多么爱她,明明想在她耳边说悄悄话,偏偏还必须装模作样地微笑、鞠躬,装作陌路人的样子。
-
He cursed the luck that could keep him smiling, bowing, shamming, when he wanted to tell her that he loved her, when he wanted to whisper to her alone.
他发疯似地想和嘉莉单独在一起,诅咒自己的运气太糟了,明明想告诉她他有多么爱她,明明想在她耳边说悄悄话,偏偏还必须装模作样地微笑、鞠躬,装作陌路人的样子。
-
The son of a father to whom history will accord certain attenuating circumstances, but also as worthy of esteem as that father had been of blame; possessing all private virtues and many public virtues; careful of his health, of his fortune, of his person, of his affairs, knowing the value of a minute and not always the value of a year; sober, serene, peaceable, patient; a good man and a good prince; sleeping with his wife, and having in his palace lackeys charged with the duty of showing the conjugal bed to the bourgeois, an ostentation of the regular sleeping-apartment which had become useful after the former illegitimate displays of the elder branch; knowing all the languages of Europe, and, what is more rare, all the languages of all interests, and speaking them; an admirable representative of the "middle class," but outstripping it, and in every way GRE ater than it; possessing excellent sense, while appreciating the blood from which he had sprung, counting most of all on his intrinsic worth, and, on the question of his race, very particular, declaring himself Orleans and not Bourbon; thoroughly the first Prince of the Blood Royal while he was still only a Serene Highness, but a frank bourgeois from the day he became king; diffuse in public, concise in private; reputed, but not proved to be a miser; at bottom, one of those economists who are readily prodigal at their own fancy or duty; lettered, but not very sensitive to letters; a gentleman, but not a chevalier; simple, calm, and strong; adored by his family and his household; a fascinating talker, an undeceived statesman, inwardly cold, dominated by immediate interest, always governing at the shortest range, incapable of rancor and of gratitude, making use without mercy of superiority on mediocrity, clever in getting parliamentary majorities to put in the wrong those mysterious unanimities which mutter dully under thrones; unreserved, sometimes imprudent in his lack of reserve, but with marvellous address in that imprudence; fertile in expedients, in countenances, in masks; making France fear Europe and Europe France!
他的父亲在历史上固然只能得到一个低微的地位,但他本人是值得敬重的,正如他父亲值得受谴责。他有全部私德和好几种公德。他关心自己的健康、自己的前程、自己的安全、自己的事业。他认识一分钟的价值,却不一定认识一年的价值。节俭,宁静,温良,能干,好好先生和好好亲王。和妻子同宿,在他的王宫里有仆从负责引导绅商们去参观他们夫妇的卧榻(在当年嫡系专爱夸耀淫风以后,这种展示严肃家规的作法是有好处的)。他能懂并且能说欧洲的任何种语言,尤其难得的是能懂能说代表各种利益的语言。他是&中等阶级&的可钦佩的代言人,但又超出了它,并且,从所有各方面看,都比它更伟大。他尽管尊重自己的血统,但又聪敏过人,特别重视自身的真实价值,尤其是在宗枝问题上,他宣称自己属于奥尔良系,不属于波旁系;当他还只是个至宁极静亲王殿下的时候,他俨然以直系亲王自居,一旦成了国王陛下,却又是个诚实的平民。在大众面前,不拘形迹,与友朋相处,平易近人;有吝啬的名声,但未经证实;其实,他原不难为自己的豪兴或职责而从事挥霍,但他能勤俭持家。有文学修养,但不大关心文采;为人倜傥而不风流,朴素安详而又坚强。受到家人和族人的爱戴,谈吐娓娓动听,是一个知过能改、内心冷淡、服从目前利益、事必躬亲、不知报怨也不知报德、善于无情地利用庸材来削弱雄才,利用议会中的多数来挫败那些在王权下面隐隐责难的一致意见。爱说真心话,真心话有时说得不谨慎,不谨慎处又有非凡的高明处。善于随机应变,富于面部表情,长于装模作样。
-
Blared the captain suddenly. You pretend to be busy so as to deceive me.
船长忽然斥道,你装模作样地干活儿只是为了蒙我吧。
-
He bluffed me in to believing that he was innocent.
他装模作样骗得我相信他是清白的。
-
He bluffed me into believing that he was innocent .
他装模作样骗得我相信他是清白的。。。。
- 推荐网络例句
-
Neither the killing of Mr Zarqawi nor any breakthrough on the political front will stop the insurgency and the fratricidal murders in their tracks.
在对危险的南部地区访问时,他斥责什叶派民兵领导人对中央集权的挑衅行为。
-
In fact,I've got him on the satellite mobile right now.
实际上 我们已接通卫星可视电话了
-
The enrich the peopling of Deng Xiaoping of century great person thought, it is the main component in system of theory of Deng Xiaoping economy, it is a when our country economy builds basic task important facet.
世纪伟人邓小平的富民思想,是邓小平经济理论体系中的重要组成部分,是我国经济建设根本任务的一个重要方面。