被听到
- 与 被听到 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
But in the middle of the day, being full of cracks, and the air also being less elastic,it had completely lost its resonance, and probably fishes and muskrats could not then have been stunned by a blow on it.
只是在正午,裂痕已经太多,空气的弹性也不够,所以它完全失去了共鸣,鱼和麝鼠大约都不会听到而被震动得呆住的。
-
Like a cat I slumber, blissfully unencumbered,Through eighty per cent of my allotted span,Occasionally awoken, when dissent is spoken,And I invent another cunning five year plan,Lately it was pensions, that were being mentioned,So I borrowed from the French and Robespierre,Scrap all that went before, saved by tooth and claw,And let my all equal Citizens appear,Currently it is time, for me to be in my prime,For there is another election looming,I have to appear sincere, for part of this coming year,And assure everyone that everything is booming,Never mind strict quotas, Ive imported multitudes of voters,And told them which party let them stay,Though Ive rigged the postal vote, and defamed everyone of note,You never know what might happen on the day.So to be on the safe side, I swallow all my pride,And allow my people to hear my hallowed voice,And roll out the charade, put on the facade,And even make believe they have a choice,Next time around the crown, will be trampled underground,House of Lords and Lord Chancellor history,With the other Chancellor gone, I alone will soldier on,Yes, then there will only ever be me,Ill hold elections for you, as all dictators do,And fill positions with those that grease my palm,As for civil unrest, there is always house arrest,Or secret imprisonment for those that mean me harm.
像一只猫,我沉睡后,开心的支配,通过80%分配给我国跨度,偶尔醒来,当异议言,我发明的另一狡猾五年计划,最近有人养老金又被提及,所以我借鉴了法国和罗伯斯庇尔,放弃一切,来到之前,省下的牙齿和爪,让我的所有公民一律平等看来,目前已经是时候了,我将在我首要的,还有大选在即,我要真诚地出现,对于这部分来年,向大家保证,万事蓬勃,别说严配额学院引进众多选民,并告诉他们是哪一方,让他们留下来,虽然学院造邮递投票污蔑和大家注意,你永远不知道会发生什么就day.so为了安全方我吞下一切,我感到很自豪,让我的人民听到我的声音繁文缛节,并推出了夏利,放在门面,甚至相信他们有一个选择,下次周围冠将地下践踏,上议院大法官史,与其他校长了,我会独自士兵不错,便只有永远的是我,生病举行选举,为您由于所有独裁者做,填补那些油脂我手掌,至于内乱,总是有软禁,或秘密监禁那些意味着我的伤害。
-
La Reynie was appointed president and rapporteur of the judicial commission that heard it.
拉Reynie被任命为总统和司法委员会,听到有人报告员。
-
He heard the detonation that blew the bridge, but figured that he could make his way on foot through the gatehouse above the penstocks.
他听到了桥梁被炸毁时的爆破声,但留下的标识指明他可以徒步穿过大水管阀门上的警卫房过桥。
-
When I begin to hear things that do not feel supportive or true to who I am, I often find my oversouls have become shattered and some destructive force has come in and is trying to interfere with my own guidance from soul.
当我开始听到那些我觉得没有帮助或者对我不正确的事情时,我就经常发现我的超灵被粉碎,而有一些破坏性的势力已经进来并正试图干扰我从灵魂那里得到引导。
-
Those he brought in alive were terrified of him, and swore at every turn they could hear his voice whispering in their ears, compelling them to surrender.
那些被他活着带回来的人都很惧怕他,每次听到他的声音在耳旁细语逼自己就范,便暗自咒骂。
-
She was waiting for me when I left the bathroom. I received the longest, sharpest tongue-lashing of my young life.
大多数的客人其实都听到了我的怒骂声,他们都被逗乐了,可祖母一点都没笑。
-
Questioned by the D.A.'s staff in 1982, Murray said she raised the alarm when -- having woken "in the middle of the night"-- she noticed a telephone cord under Monroe's bedroom door. To avoid being disturbed, the actress usually left the phones outside her room at night.
梦露总是晚上总是将电话放在卧室的外面以避免被电话声音所打扰睡眠,因此当晚睡在外屋的管家玛瑞在半夜听到了梦露门外的电话录音,并起来启动闹钟。1982年在D.A人员笔录时回答道。
-
The answer is: do monarch's just the congestion in the speech, rarely hear other people's arguments, they are easily moved by the sweet-sounding words that changed his mind.
回答是:做君主的,本来就壅塞于言论,很少听到别人的议论,所以很容易被动听的言说打动而改变主意。
-
But our patron, warned by this disaster, resolved to take more careof himself for the future; and having lying by him the longboat ofour English ship that he had taken, he resolved he would not go a-fishing any more without a compass and some provision; so heordered the carpenter of his ship, who also was an English slave,to build a little state-room, or cabin, in the middle of the long-boat, like that of a barge, with a place to stand behind it tosteer, and haul home the main-sheet; the room before for a hand ortwo to stand and work the sails.
但是,我已被摩尔人吓破了胆,生怕再落到他们的手里;同时风势又顺,于是也不靠岸,也不下锚,一口气竟走了五天。这时风势渐渐转为南风,我估计即使他们派船来追我。这时也该罢休了。于是我就大胆驶向海岸,在一条小河的河口下了锚。我不知道这儿是什么地方,在什么纬度,什么国家,什么民族,什么河流。四周看不到一个人,我也不希望看到任何人。我现在所需要的只是淡水。我们在傍晚驶进了小河口,决定一等天黑就游到岸上去,摸一下岸上的情况。但一到天黑,我们就听到各种野兽狂吠咆哮,怒吼呼啸,不知道那是些什么野兽,真是可怕极了!这可把那可怜的孩子吓得魂飞魄散,哀求我等天亮后再上岸。我说,&好吧,佐立,我不去就是了。不过,说不定白天会碰见人。他们对我们也许像狮子一样凶呢!&佐立笑着说,&那我们就开枪把他们打跑!&佐立在我们奴隶中能用英语交谈,虽然发音不太地道。
- 推荐网络例句
-
She gently rebuff ed him, but agreed that they could be friends
她婉言拒绝了,但同意作为朋友相处。
-
If in the penal farm, you were sure to be criticized.
要是在劳改农场,你等着挨绳子吧!
-
Several theories about reigniting and extinguishing of the arc have been refered.
本文综合考虑了几种电弧重燃和熄灭理论。