英语人>网络例句>表示原因的 相关的搜索结果
网络例句

表示原因的

与 表示原因的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

There are some obscurities, however, in the descriptions we have received of the Literal Contract, the fact being that the habit of keeping books ceased to be universal in later times, and the expression "Literal Contract" came to signify a form of engagement entirely different from that originally understood.

可是,就我们所看到的"文书契约"的描写中,是有些不易明了之处的,原因是登帐的习惯在后来已不普遍了,而"文书契约"的用语成了表示和原来所理解的完全不同的一种定约的形式。

B The necessity of such light is evident from what has been said, for faith is essentially an act of assent, and just as assent to a series of deductive or inductive reasonings, or to intuition of first principles, would be impossible without the light of reason, so, too assent to a supernatural truth would be inconceivable without a supernatural strengthening of the natural light Quid est enim fides nisi credere quod non vides?

"有必要的,例如轻是显而易见的,从已经表示,为信仰本质上是一个法的赞同,正如核可了一系列的演绎或归纳reasonings ,或以直觉的第一原则,将不可能无轻的原因,所以,也赞同一个超自然的真理,就不能想象没有一个超自然加强对自然光"的回报预测单一目的的NiSi credere和非

With the translation of Buddhist scriptures into Japan's gradual understanding of the "China" and began referring to the use of such air and sea in its master of poetry,"Ling-set","China is Taiwan's Yue Man sequence" of the sentence, of course, at that time "Shina language with a copy of the translators Buddhist usage, but is not common reason for this is has always been to China, said the Japanese usually morokoshi, tohn, and so on, these are the Japanese characters for" Don "the pronunciation Generally reflect the Chinese culture, especially culture of the Tang Dynasty of Japan's far-reaching impact on later Song, Yuan, Ming and Qing dynasties change, said Japan can not change China as "Don" habit did not change the Japanese Chinese culture of respect, admiration psychological. In 1713, Whitehead Arai from Edo shogunate orders, inquiries were drifting in Rome to talk too much about the history, a lot of opportunity to understand the world situation, a reference to China's "Kun Maps", Prepared for a title,"Song laid Introduction," in the world geography, history and more from his Department to listen to on the pronunciation of chi-na, to use katakana and that in the lower left-hand corner is attached to "Shina.

随着佛经的译入,日本逐渐了解"支那"所指并开始使用,如海空大师在其诗集《性灵集》中,有"支那台岳曼殊序"之句,当然,那时"支那一语带有模仿佛经译者的用法,但并不普遍,究其原因,主要是一直以来,日本人通常称中国为morokoshi、tohn等,这些都是日本人对汉字"唐"的读音,大体反映了中国文化,特别是唐朝文化对日本的深远影响,以致后来宋、元、明、清历代更迭,都无法更改日本人称中国为"唐"的习惯,也没改变日本人对中国文化崇敬、羡慕的心理。1713年,新井白石奉江户幕府之命,查询罗马的漂流者史多提,趁机了解了不少世界情势,参考了中国的《坤舆图说》,编写了一本题名为《宋览导言》的世界地理书,他把从史多提处听来的关于chi—na的读音,用片假名来表示并在左下角附以"支那字样。

"Supraspinatus tendinopathy is a specific diagnosis needs an MRI scan to demonstrate high signal intensity in the tendon without a frank tendon tear," lead author Justin Alan Paoloni, MBBS, PhD, from the Orthopaedic Research Institute at the University of New South Wales in Sydney, Australia, told Medscape in an email interview."It is a common problem, especially in overhead athletes (pitchers, tennis players, and swimmers) and workers, and is thought to be due to a combination of specific anatomical factors (subacromial impingement, anterior glenohumeral instability, often coexisting with tendinopathy) and relative overuse (repetitive shoulder motions, fatigue)."

澳洲University of New South Wales的医师Justin Alan Paloni表示,岗上肌肌腱炎在没有明显肌腱破裂的情况下,需要使用MRI的高密度讯号扫描,作特定的诊断才可以发现;这对某些族群的人而言是个普遍的现象,尤其是需要作手部举高动作的运动员,如棒球投手、网球运动员、游泳者及从事绘画、机器修复的人员;这个病徵是许多症状的组合,如下滑囊伤害、前肱肩胛骨不稳定等,都会引发随著肌腱病变;此外,过度的肩膀运动及疲劳也是原因。

"Supraspinatus tendinopathy is a specific diagnosis needs an MRI scan to demonstrate high signal intensity in the tendon without a frank tendon tear," lead author Justin Alan Paoloni, MBBS, PhD, from the Orthopaedic Research Institute at the University of New South Wales in Sydney, Australia, told Medscape in an email interview."It is a common problem, especially in overhead athletes (pitchers, tennis players, and swimmers) and workers, and is thought to be due to a combination of specific anatomical factors (subacromial impingement, anterior glenohumeral instability, often coexisting with tendinopathy) and relative overuse (repetitive shoulder motions, fatigue)."

澳洲University of New South Wales的医师Justin Alan Paloni表示,岗上肌肌腱炎在没有明显肌腱破裂的情况下,需要使用MRI的高密度讯号扫描,作特定的诊断才可以发现;这对某些族群的人而言是个普遍的现象,尤其是需要作手部举高动作的运动员,如棒球投手、网球运动员、游泳者及从事绘画、机器修复的人员;这个病征是许多症状的组合,如下滑囊伤害、前肱肩胛骨不稳定等,都会引发随著肌腱病变;此外,过度的肩膀运动及疲劳也是原因。

Thomas is not at all convincing, and holds that in virtue of their greater love of God and their union with Him their prayers may have great intercessory power, for they are really superior to us in love of God, and in intimacy of union with Him.

表示,所指控的原因圣托马斯是完全不具说服力,并认为,在凭藉其更大的上帝的爱和工会向他提供了他们的祈祷可能有很大的intercessory权力,因为他们是真正优於我们在上帝的爱,和亲密的同盟了他。

Urologic cancer surgeons need to think about maintaining long-term kidney function, because that might ultimately affect the overall survival of these patients."The oncologic data are clear," Dr. Blute said. The cancer survival rates are identical for partial and radical nephrectomy, but these new data suggest that there might be a difference in overall survival."This is a cancer database, so we only know that these patients didn't die from cancer, but we don't know what they died from," he explained."Further study is necessary in a population of possible kidney cancer patients who have a history of smoking, diabetes, hypertension, or obesity, which are exactly the conditions that predispose to chronic kidney disease."

泌尿外科医师应该考虑维持长期的肾脏功能,因为这可能最终影响这些病患的整体存活率;Blute医师表示,肿瘤学的数据是清楚的,接受部分与全肾脏切除的癌症存活率是相同的,但这些新数据显示整体的存活率可能有差异,他解释,这是个癌症资料库,因此我们仅知道这些病患并未死于癌症,但是我们不知道他们死于何种原因;未来的研究需要针对有吸菸、糖尿病、高血压、或是肥胖病史,这些状况可能造成慢性肾脏疾病,且可能是罹患肾脏肿瘤的病患进行进一步的研究。

Urologic cancer surgeons need to think about maintaining long-term kidney function, because that might ultimately affect the overall survival of these patients."The oncologic data are clear," Dr. Blute said. The cancer survival rates are identical for partial and radical nephrectomy, but these new data suggest that there might be a difference in overall survival."This is a cancer database, so we only know that these patients didn't die from cancer, but we don't know what they died from," he explained."Further study is necessary in a population of possible kidney cancer patients who have a history of smoking, diabetes, hypertension, or obesity, which are exactly the conditions that predispose to chronic kidney disease."

泌尿外科医师应该考虑维持长期的肾脏功能,因为这可能最终影响这些病患的整体存活率;Blute医师表示,肿瘤学的数据是清楚的,接受部分与全肾脏切除的癌症存活率是相同的,但这些新数据显示整体的存活率可能有差异,他解释,这是个癌症资料库,因此我们仅知道这些病患并未死於癌症,但是我们不知道他们死於何种原因;未来的研究需要针对有吸菸、糖尿病、高血压、或是肥胖病史,这些状况可能造成慢性肾脏疾病,且可能是罹患肾脏肿瘤的病患进行进一步的研究。

In designing process, it will waste time on determining parting directions. For this reason, we generate a method for checking partibility by using the relations of the normal vectors of shapes. If the mold was decided as partible object, the process would evaluating the range of the parting directions. Also, the result of parting directions will be demostrated by one cone named parting cone. The total procedures of determining partibililty require O time.

基於这样的原因,本文提出一个判断可脱模性的方法,利用自由曲面上三角化之后所得到的法向量的分布情形,进行运算,若判断为可脱模模型,并计算出可脱模模型的脱模范围,使用圆锥表示之,此圆锥既称为脱模角,过程所需的时间复杂度为O;若判断为不可脱模模型则所需要的时间复杂度为O。

"These findings help to break the stereotype that there are only certain types of people that have herpes," lead author Douglas Fleming, MD, from Robert Wood Johnson Medical School in Piscataway, New Jersey, says in a news release."One of the reasons herpes continues to spread is because very few people with the virus know they have it. In order to help manage the spread of the disease, both doctors and patients need to be aware that everyone who is sexually active is at risk for getting herpes."

Robert Wood Johnson医学院的主要作者Douglas Fleming博士表示,这些研究结果有助於驳斥只有某些人会罹患疱疹的迷思,疱疹持续传染的原因之一是因为,带有病毒的很少人知道自己患病,为了帮助控制疾病的散布,医生和患者必需明白,性生活活跃的人处於得到疱疹的高危险中。

第18/19页 首页 < ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力