英语人>网络例句>血肉之躯 相关的搜索结果
网络例句

血肉之躯

与 血肉之躯 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

I was put into a jail once on this account, for one night: and, as I stood considering the walls of solid stone, two or three feet thick, the door of wood and iron, a foot thick, and the iron grating which strained the light, I could not help being struck with the foolishness of that institution which treated me as if I were mere flesh and blood and bones, to be locked up.

我还一度爲此进过监狱,关了一夜。当我站在牢房里,打量着牢固的石壁,那石壁足有二、三尺厚,铁木结构的门有一尺厚,还有那滤光的铁栅欗。我不由地对当局的愚昧颇有感独。他们对待我,就好像我不过是可以禁锢起来的血肉之躯

I was put into a jail once on this account, for one night: and, as I stood considering the walls of solid stone, two or three feet thick, the door of wood and iron, a foot thick, and the iron grating which strained the light, I could not help being struck with the foolishness of that institution which treated me as if I were mere flesh and blood and bones, to be locked up.

我还一度爲此进过监狱,关了一夜。当我站在牢房堙A打量著牢固的石壁,那石壁足有二、三尺厚,铁木结构的门有一尺厚,还有那滤光的铁栅欗。我不由地对当局的愚昧颇有感独。他们对待我,就好像我不过是可以禁锢起来的血肉之躯

I was put into a jail once on this account, for one night: and, as I stood considering the walls of solid stone, two or three feet thick, the door of wood and iron, a foot thick, and the iron grating which strained the light, I could not help being struck with the foolishness of that institution which treated me as if I were mere flesh and blood and bones, to be locked up.

我还一度为此进过监狱,关了一夜。当我站在牢房里,打量著牢固的石壁,那石壁足有二、三尺厚,铁木结构的门有一尺厚,还有那滤光的铁栅欗。我不由地对当局的愚昧颇有感独。他们对待我,就好像我不过是可以禁锢起来的血肉之躯

Can this frank, generous-hearted girl, who cannot conceal any impulse of her innocent nature, be of the same flesh and blood as that wretched creature whose shadow falls upon the path beside me?

难道这坦率的、宽宏大量、天性单纯、任何冲动都掩盖不了的女人,跟那影子落在我身旁幽径上的卑鄙女人,竟是同样的血肉之躯吗?

Their bodies push away great swaths of air, invisible, but a factor when the measure of time is cut this fine.

他们以血肉之躯冲破无形的空气之墙,这是提高成绩的一个重要因素。

Indispensable stage props are six sabres that take on the role of dance partners in the most varied of configurations and occasionally seem more impetuous and wilful than a partner of flesh and blood.

舞蹈中不可缺少的道具是6个佩剑与之各种舞蹈编排,让其看起来比那些真的血肉之躯更具猛烈的野性的。

A notion of yourself, of the sort of a something that you suspect to inhabit and partially to control your flesh and blood body, you will encounter a walking bundle of superfluities: and when you mentally have put aside the extraneous things—your garments and your members and your body, and your acquired habits and your appetites and your inherited traits and your prejudices, and all other appurtenances which considered separately you recognize to be no integral part of you,—there seems to remain in those pearl-colored brain-cells, wherein is your ultimate lair, very little save a faculty for receiving sensations, of which you know the larger portion to be illusory.

如果你努力树立这样的一种概念,一种你怀疑是否存在,能否部分控制你的血肉之躯的自我概念,一大堆可有可无的多余东西会出现在你面前:接下来当你有意识的把这些身外之物——你的衣物,器官和身体以及你养成的习惯,胃口,所遗传到的特点和你的偏见,其它所有附属品,在你看来各自都不能称为你整体一部分的东西——搁在一边时,它们似乎还是残留在那些珍珠色的脑细胞当中,而你最终的藏身之地也在于此,只剩下很少的空间用以接收情感,而且你知道就这些情感,其中大部分还是不真实的。

If you will try to form a notion of yourself, of the sort of a something that you suspect to inhabit and partially to control your flesh and blood body, you will encounter a walking bundle of superfluities: and when you mentally have put aside the extraneous things—your garments and your members and your body, and your acquired habits and your appetites and your inherited traits and your prejudices, and all other appurtenances which considered separately you recognize to be no integral part of you,—there seems to remain in those pearl-colored brain-cells, wherein is your ultimate lair, very little save a faculty for receiving sensations, of which you know the larger portion to be illusory.

假如你试图构造出一个&你自己&的概念,构造出你觉得是在占据并部分控制你血肉之躯的这么一个东西的概念,那你就会遇上&一副行走着的皮囊&要你处理:你在脑海里会想着把这些与&你自己&无关的东西——衣裳、四肢、躯体、后天习惯、口味、先天特征、个人成见、以及分离之后你认为不是构成&你&所必需的其他部件——通通剔除出去,剩下珍珠般灰白色的脑细胞,就是&你&的老窝,但是残存其中的,除了知觉功能,好像就所剩无几了。而你知道,知觉又多半是虚幻之象。

If you will try to form a notion of yourself, of the sort of a something that you suspect to inhabit and partially to control your flesh and blood body, you will encounter a walking bundle of superfluities: and when you mentally have put aside the extraneous things—your garments and your members and your body, and your acquired habits and your appetites and your inherited traits and your prejudices, and all other appurtenances which considered separately you recognize to be no integral part of you,—there seems to remain in those pearl-colored brain-cells, wherein is your ultimate lair, very little save a faculty for receiving sensations, of which you know the larger portion to be illusory.

要想认清自我──认清那些你认为植于你体内,一定程度上控制着你血肉之躯的东西,你将会碰到一大堆与你随走随行的多余之物──衣物、四肢、躯干、积习、欲望、本性、偏见、以及其它一切身外之物。当你在思想上将这一切统统抛置一旁的时候,你最后的栖身之所就只有那珍珠色的脑细胞──仅存的一点获取感知的器官,而其中大部分不过是虚幻的意识。

Seven-foot flesh and blood, since when a clear conscience, without loss of people.

七尺血肉之躯,自当无愧于心,无负于人。

第4/5页 首页 < 1 2 3 4 5 > 尾页
推荐网络例句

Breath, muscle contraction of the buttocks; arch body, as far as possible to hold his head, right leg straight towards the ceiling (peg-leg knee in order to avoid muscle tension).

呼气,收缩臀部肌肉;拱起身体,尽量抬起头来,右腿伸直朝向天花板(膝微屈,以避免肌肉紧张)。

The cost of moving grain food products was unchanged from May, but year over year are up 8%.

粮食产品的运输费用与5月份相比没有变化,但却比去年同期高8%。

However, to get a true quote, you will need to provide detailed personal and financial information.

然而,要让一个真正的引用,你需要提供详细的个人和财务信息。