英语人>网络例句>蔷薇 相关的搜索结果
网络例句

蔷薇

与 蔷薇 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

With cuttlefish tentacle, dog rose puree

浓汁内馅在加墨鱼头,蔷薇

Tengchong, a frontier town full of mildness, with clean streets and clear sky, travelers will find homelike atmosphere here to relax. Cycling in the morning to breathe the clear air, to bath the first sunshine, to find a food court for breakfast, ciba, ersi, and so on, to start a new day of happiness. Almost every house of Tengchong residents has a beautiful dooryard; some great old buildings in the village are full of classicism and mystery. Tengchong International Youth Hostel is located on the biggest private garden-Yuquanyuan, which is in the center of Tengyue old village.

腾冲是个清醒而又温情的边疆小镇,有宽净的街道和无边的绿色,让漂的人有充足的空间静静呼吸……清晨骑着自行车疾驰,呼吸着清冽的空气,第一道阳光明亮刺目得让人微微眯起双眼,街边随处是热气腾腾的早点铺,稀豆粉粑粑、煮饵丝……让内心沉静的人对新的一天有了美好的期许……腾冲人挣了钱有两用,一为供子女读书二为盖房子,所以不论贫富,家家单家独院,有个漂亮的天井,自古留下来的众多古老民居更是青砖瓦房,蔷薇藤蔓……腾冲国际青年旅舍开设于古朴别致的滇西最大私家花园--玉泉园内,正处腾越古镇文化中心。

And wait thy weeding : yet here's eglantine

等你除草:只是,这里的刺蔷薇

I cannot see what flowers are at my feet, Nor what soft incense hangs upon the boughs, But, in embalmed darkness, guess each sweet Wherewith the seasonable month endows The grass, the thicket, and the fruit-tree wild; White hawthorn, and the pastoral eglantine; Fast fading violets cover'd up in leaves; And mid-May's eldest child, The coming musk-rose, full of dewy wine, The murmurous haunt of flies on summer eves.

我不能看清是哪些花在我的脚旁,何种软香悬于高枝,但在温馨的暗处,猜测每一种甜蜜以其时令的赠与青草地、灌木丛、野果树白山楂和田园玫瑰;叶堆中易谢的紫罗兰;还有五与中旬的首出,这啜满了露酒的麝香蔷薇,夏夜蝇子嗡嗡的出没其中。

I cannot see what flowers are at my feet Nor what soft incense hangs upon the boughs But,in embalmed darkness,grass each sweet Wherewith the seasonable month endows The grass the thicket and the fruit-tree wild White hawthorn and the pastoral eglantine Fast fading violets coverd uo in leaves And mid-May's eldest child The coming musk-rose,full of dewy wine The murmurous haunt of flies on the summer eves Ⅵ.

我看不出是哪种花草在脚旁,什么清香的花挂在树枝上;在温馨的幽暗里,我只能猜想这个时令该把哪种芬芳赋予这棵树,林莽和草丛,这白枳花,和田野的玫瑰,这绿叶堆中易谢的紫罗兰,还有五月中旬的骄宠,这缀满了露酒的麝香蔷薇,它成了夏夜蚊蚋的嗡吟的港湾。

Advances in somatic embryogenesis of Rosaceae plants in recent 30 years were reviewed.

总结了近30年来蔷薇科植物体细胞胚胎发生及影响因素的研究进展。

Light has no significant effect on somatic embryogenesis, and sometimes even inhibit.

光照对蔷薇科植物的体胚发生没有显著的影响,有时光照会抑制体胚发生。

NOw Morn her rosie steps in th' Eastern Clime Advancing, sow'd the earth with Orient Pearle, When Adam wak't, so customd, for his sleep Was Aerie light, from pure digestion bred, And temperat vapors bland, which th' only sound [ 5 ] Of leaves and fuming rills, Aurora's fan, Lightly dispers'd, and the shrill Matin Song Of Birds on every bough; so much the more His wonder was to find unwak'nd Eve With Tresses discompos'd, and glowing Cheek, [ 10 ] As through unquiet rest: he on his side Leaning half-rais'd, with looks of cordial Love Hung over her enamour'd, and beheld Beautie, which whether waking or asleep, Shot forth peculiar graces; then with voice [ 15 ] Milde, as when Zephyrus on Flora breathes, Her hand soft touching, whisperd thus.

在东方,晨曦移动着她那蔷薇色的脚步,于是大地上撒满了晶莹的彩珠。亚当照惯例在这时醒来,因为他的睡眠像空气一般轻,是由清纯的饮食和雾霭散发而成,一经曙光的拂照,听见树叶的沙沙声和小河水汽升腾的微音,以及枝头鸟儿悦耳的晨歌,便会消散。这时他惊奇地看见睡中的夏娃,云鬓散乱,两颊如火烧发光般,似乎是没有好好地安眠。他支起了半身,斜倚在一边,面露笃爱的神情,俯视她那睡时醒时同样惊世骇俗的美丽。于是他用和风吹拂百花仙子般的温柔声音,轻轻地抚摸她的手,如此向她轻轻私语:醒来吧,我的美人,我的妻子,我最近所得的礼物,上天最好,最后的赐与,常新的欢忭!

There were neither leaves nor roses on them now and Mary did not know whether they were dead or alive , but their thin gray or brown branches and sprays looked like a sort of hazy mantle spreading over everying ,walls ,and trees ,and even brown grass ,where they had fallen from their fastenings and run along the ground .

现在,蔷薇的枝条上既没有叶子也没有花,玛丽不知道它们是死是活,但它们纤细的灰色或褐色的枝干和小枝条缠绕在一起,看似一件灰蒙蒙的斗篷撒盖在花园里的万物之上,墙上,树上,甚至是褐色的草地上----它们从攀附处坠下,在地上蔓延开来。

A genus of shrubs or trees of the family Rocaceae having feathery leaves.

长有柔软如羽毛的叶子的蔷薇科的乔木或灌木属。

第7/29页 首页 < ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... > 尾页
推荐网络例句

I am accused of being overreligious," she said in her quiet, frank manner,"but that does not prevent me thinking the children very cruel who obstinately commit such suicide.""

客人们在卡罗利娜·埃凯家里,举止就文雅一些,因为卡罗利娜的母亲治家很严厉。

Designed by French fashion house Herm è s, this elegant uniform was manufactured in our home, Hong Kong, and was the first without a hat.

由著名品牌 Herm è s 设计,这件高贵的制服是香港本土制造,是我们第一套不配帽子的制服。

Do not 'inflate' your achievements and/or qualifications or skills .

不要 '夸大' 你的业绩或成果,条件或者技能。