英语人>网络例句>萼片 相关的搜索结果
网络例句

萼片

与 萼片 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Sepals 4, yellow, ascending, oblong or long elliptic, 0.8--1.6 × 0.4--0.85 cm, abaxially puberulous or glabrous, adaxially glabrous, margin narrowly winglike, velutinous on inner line, apex obtuse.

萼片4,黄,上升,长圆形或更长椭圆形, 0.8-1.6 * 0.4-0.85厘米,背面的被微柔毛或无毛,正面无毛,边缘狭翅状,茸毛,先端钝。

Sepals 4, white, spreading, lanceolate, oblong, or obovate-oblong, 1--2.4 × 0.4--1.2 cm, abaxially appressed sericeous-puberulous, adaxially glabrous, margin velutinous, apex subacute.

萼片4,白色,平展,披针形,长圆形,或倒卵形长圆形, 1-2.4 * 0.4-1.2 厘米,背面贴伏被绢毛被微柔毛,正面无毛,边缘茸毛,先端近尖。

Scape extravaginal, somewhat curved and drooping,30-35 cm long, with yellow and scentless flower; sepals narrow-obovate,4.5-5.5cm long; lip broad-ovate,, 3-lobed, mid-lobe with broad V-shaped purple-red blotch, velutinous in the V area.

花葶从叶鞘中穿出稍弯下垂,长30~35cm ,有6~20朵花,黄绿色,无香味;萼片狭倒卵形,长4.5~5.5cm ;唇瓣宽卵形,3裂,中裂片中部有宽阔的&V&字形紫红色斑块, V 形区有天鹅绒般细毛。

Sepals triangular or broadly so, ca. 1.5 mm, sparsely villous on both surfaces.

宽如此的萼片三角形的或,约1.5毫米,疏生长柔毛在两面。

A circular or whorled arrangement of flower parts such as those of petals or sepal s.

&花的圆形或者螺纹状的排列,比如花瓣或者萼片。&

A circular or whorled arrangement of flower parts such as those of petals or sepals.

&花的圆形或者螺纹状的排列,比如花瓣或者萼片。&

Botany A circular or whorled arrangement of flower parts such as those of petals or sepals.

花序:花的圆形或者螺纹状的排列,比如花瓣或者萼片

Rhizome 5--7 mm in diam., with long, above-ground stolons; sepals 8--10 mm, without vein anastomoses

根状茎5 --7毫米直径,具长,在地面以上匍匐茎;萼片8 --10毫米,没有网结脉 6 A。

Rhizome 8--10 mm in diam., with long, underground stolons; sepals 10--15 mm, with few vein anastomoses

根状茎8 --10毫米直径,具长,地下匍匐茎;萼片10 --15毫米,具很少脉网结 5 A。

Female flowers in various capitula or panicles; tube of perianth 3-toothed, calyxlike, adnate to ovary; style very short or absent.

在各种各样的头状的或圆锥花序里的雌花;花被具3齿的筒部,萼片状,贴生于子房;花柱非常短或无。

第52/64页 首页 < ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力