英语人>网络例句>萼 相关的搜索结果
网络例句

与 萼 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Sepals 4, small, ovate, oblong-ovate, or deltoid, bases connate, imbricate in bud.

片4,小,卵形,长圆状卵形,或正三角形,基部合生,芽中覆瓦状。

Sepals ovate or oblong-ovate, larger ones ca. 2 mm, abaxially pilose at base. Petals 5, lanceolate, ca.

片卵形或长圆状卵形,大的约2毫米,背面的具柔毛的在基部。

Female flowers: sepals similar to male but oblong-ovate, margins membranous; ovary smooth, glabrous, 3- or 4-locular; styles 3 or 4, linear, entire.

雌花:片类似于雄花,但是长圆状卵形,边缘膜质;子房平滑,无毛,3-或4室;花柱3或4,线形,全缘。

5 Mm. Female flowers: pedicels short but extending to ca. 5 mm in fruit; sepals 5, oblong-ovate to ovate-lanceolate, ca. 8 mm; petals and disk as in male; ovary ovoid; styles 3, apex bifid.

雌花:花梗短,但在果期延伸到约5毫米;片5,长圆状卵形的到卵状披针形,约8毫米;如同在男性里的花瓣和花盘;子房卵球形;花柱3,先端2裂。

Capsule ovoid or oblong-ovoid to conic, 4-7 × 3-5 mm, 1.5-2 × as long as sepals.

蒴果卵球形或长圆状卵球形的到圆锥形,4-7 * 3-5毫米,长为片的1.5-2倍。

Stem leaves petiolate; leaf blades widest above middle; calyx lobes oblong-spatulate to narrowly elliptic

茎生叶具叶柄;叶片宽在中部以上;裂片匙形长圆形的到狭椭圆形 8 Comastoma henryi 鄂西喉毛花

Sepals erect, subequal, ovate to oblong-ovate or oblong-spatulate, 7-10 × 4.5-6.2 mm; laminar glands lines, sometimes interrupted; margin entire or minutely denticulate and sometimes with narrowly hyaline margin, apex acute or apiculate to obtuse.

片直立,近等长,卵形到长圆状卵形或者长圆形, 7-10 * 4.5-6.2 毫米;片状腺体线形,有时打断;边缘全缘或稍具细牙齿的和有时具狭透明边缘,先端锐尖或具细尖到钝。

Berrylike drupe subglobose or obovoid-globose, base with persistent calyx tube, with 2-4 one-seeded stones.

浆果状的核果近球形或者倒卵球形球状,基部有持久的筒,带有2-4枚1种子的核。

Leaf blade secondary veins (11–)15–21 on each side of midvein; sepals ovate-deltoid to rarely ovate, outside surface not medially blackened, midvein usually distinct at anthesis, apex acuminate-mucronate to rarely obtuse-mucronate; filament

叶片次脉(11-)15-21在中脉两边各;中度使的片卵形正三角形兑一很少卵形,不的外表面变黑,中脉通常离生在花期,在短尖的很少钝短尖的先端渐尖;花丝 7 Clethra fargesii 城口桤叶树

Sepals ovate-elliptic, ca. 3 mm, herbaceous.

片卵形椭圆形,约3毫米,草质。

第84/90页 首页 < ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... > 尾页
推荐网络例句

But we don't care about Battlegrounds.

但我们并不在乎沙场中的显露。

Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.

啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。

Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.

Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。