英语人>网络例句>萼 相关的搜索结果
网络例句

与 萼 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Petals [3 or]4 or 5[-8], fascicles each with many to few stamens with filaments almost free to completely united, or ± completely connate , with anthers 1, 2, 4 or many-celled, basifixed or variously united; fasciclodes 4 or 5, antisepalous and free or ± united or absent; pistillode present or absent.

花瓣 [3或者 ]4或5 [-8],每束簇具很多到少数花丝几乎离生到完全合生的雄蕊,或花丝多少完全合生的,具花药1,2,4或很多,基着或各种地合生;下位腺体4或者5,对和离生或者多少合生或无;退化雌蕊宿存或无。

Petals 2-cleft either apically or often to base, longer or shorter than sepals, seldom absent.

花瓣2半裂或者顶部或通常至基部,长或短于片,很少无。

Leaflet apex mucronate and apiculate; outer 3 sepals of male flowers ca.

小叶先端短尖和具细尖;外部3雄花的片约8厘米 11 S。

Calyx lobes usually triangular, membranous, apex apiculate.

通常三角形的裂片,膜质,先端具细尖。

Sepals eroded-denticulate to subentire, usually apiculate, broadly elliptic to broadly ovate; leaf apex usually apiculate-obtuse to rounded

片腐蚀具小齿到近全缘,通常,宽椭圆形到宽卵形;叶先端通常具细尖钝到圆形 28

Calyx lobes conspicuous or inconspicuous, apex apiculate.

裂片明显或者不明显,先端具细尖。

Sepals and petals 5, petals clawed, without apiculus; petals and stamens persistent after anthesis.

茎不生根。片和花瓣5,花瓣瓣爪,没有细尖;花瓣和雄蕊花后宿存。

Styles 1.2-1.35 × as long as ovary; petals spreading to reflexed, apiculus acute; sepals acute, spreading in fruit.

花柱1.2-1.35 *倍于子房;花瓣开展到反折,细尖锐尖;锐尖的片,在果期开展。

Petals bright yellow, oblong-oblanceolate, 1.2-1.8 cm × 4-8 mm, 1.5-1.8 × as long as sepals; laminar glands lines, sometimes interrupted distally; marginal glands absent; margin entire; apiculus absent.

花瓣亮黄,长圆形,1.2-1.8厘米×4-8毫米,长为片的1.5-1.8 倍;片状腺体线形,有时上部打断;边缘的腺体无;边缘全缘细尖缺席。

Petals golden yellow, sometimes tinged red, obovate-oblanceolate, 2-2.5 × 1.2-1.5 cm,(1.5-) 2.5-3 × as long as sepals; margin entire, eglandular; apiculus acute to obtuse.

花瓣金黄色,有时微染红色,倒披针形, 2-2.5 * 1.2-1.5 厘米,长为片的( 1.5-) 2.5-3倍;边缘全缘,无腺体;细尖的锐尖到钝。

第38/90页 首页 < ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力