莫罗
- 与 莫罗 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The aim of this thesis is to understand Conrad and his modernist fiction Nostromo more deeply based on a study of both the content and narrative techniques in Nostromo, from a perspective of exploring the modernist features or methods in the novel and the author\'s possible intentions within.
为了更好地理解作者康拉德和他的现代主义小说《诺斯托罗莫》,本文试从内容和叙述手法两个方面作具体研究,分析该小说的现代主义的特征或创作方法及其作者可能的意图所在。
-
Indeed, Nostromo reads like an epic with its significant events, grand-scaled scenes and numerous characters.
的确,《诺斯托罗莫》具有一种史诗的品质:事件重大,场面恢弘,人物众多。
-
To conclude, in Nostromo, modernity can be perceived both in its content and narrative techniques, which entails the author\'s unique intentio
基于上述讨论,论文认为,《诺斯托罗莫》现代性的建构方法体现了作者康拉德特别的创作意图。
-
In Nostromo, the author\'s primary concern is not the events themselves but the mental processes ofcharacters in the novel, demonstrating the tendency of shifts of interest from the perceived to the perceiver, from the outside world to the inner world in modernist fiction.
在《诺斯托罗莫》中,康拉德主要关注的不是事件本身,而是小说人物的精神活动,体现了现代主义小说重内心描写的特点。
-
For many people, Nostromo is difficult to read, and the greatest difficulty may lie in Conrad\'s deliberate use of confusing time shifts in the novel, and in the course of narrating the author does not immediately tell his reader in a way with temporal clauses or other transitional words or phrases that signal where the forward or backward shifts of time begin and end.
阅读《诺斯托罗莫》的最大困难可能产生于康拉德故意使用的&时间错位&,而且这种&时间错位&的叙述又没有提供可供参照的准确标记。
-
Nostromo is hailed as Joseph Conrad's crowning achievement for its broad background, multiple characters, unique structure, and effective depiction of human nature.
小说《诺斯托罗莫》是英国作家约瑟夫·康拉德的代表作之一,通过虚构的拉丁美洲国家柯斯塔瓜纳共和国的沉浮展现了一幅十九世纪后半叶拉美殖民地长卷,问世近一百年来,以其场面宏大、人物众多、叙事结构独特以及揭示人性深刻著称,同时也因此而显得错综复杂,深奥难懂,引发后人评论无数,莫衷一是。
-
The patients received 300 cGy of total-body irradiation plus alemtuzumab before transplantation, and sirolimus was administered afterward.
这些病人在移植前接受了300 cGy的全身照射加阿仑单抗治疗,移植后接受西罗莫司治疗。
-
A protocol for nonmyeloablative allogeneic hematopoietic stem-cell transplantation that includes total-body irradiation and treatment with alemtuzumab and sirolimus can achieve stable, mixed donor-recipient chimerism and reverse the sickle cell phenotype.
包括全身照射以及阿仑单抗和西罗莫司治疗在内的非清髓性异基因造血干细胞移植方案,可取得稳定的混合供者—受者嵌合性,并且可逆转镰状细胞表型。
-
Southall will live for free in an airy, three-bedroom oceanfront villa with a private pool and sweeping views of the surrounding islands.
Southall将生活在一个自由通风,三个卧室靠海滨的别墅有一个私人游泳池和莫纳罗周围岛屿。
-
The audience of the Beijing Music Festival has the opportunity to experience works, starting from Jan Scbastian Bach's cello suites performed by Mischa Maisky, through the Viennese Classicists Haydn, Mozart and Beethoven and Romanticists—Schumann, Tchaikovsky and Brahms — to the Impressionists Claude Debussy and Maurice Ravel and 20th-century Neoclassicists — Sergei Prokofiev and Igor Stravinsky.
北京国际音乐节的听众们有机会欣赏这些作品,从梅斯基演绎的巴赫大提琴组曲,通过维也纳古典主义学者海顿、莫扎特和贝多芬以及浪漫主义派人物舒曼、柴可夫斯基和勃拉姆斯,到印象派德彪西、拉威尔和20世纪古典派代表人物普;罗科菲耶夫和斯特拉汶斯基。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力