莫斯科人
- 与 莫斯科人 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
So Safin is a weird Tatar, born in Moscow in a family from Kazan, the capital city of the former autonomous Soviet Republic based on the middle regions of the Volga.
所以safin是一个怪异的鞑靼人,出生于莫斯科一个来自喀山的家庭(喀山是伏尔加河中游城市
-
He could retire, as he's more than once threatened to do (the first time, reportedly, when he was 20), could install himself in a dacha somewhere with "a kid in one hand and a Tsingtao in the other"(as he once described his ideal future during a press conference in China), could leave behind forever the game that has been his love and tormentor since childhood, the game that may have saved him - as he mused at this year's French Open - from a life spent "picking up bottles in a park in Moscow," and no one would have grounds on which to fault him.
他可以退役,他曾经被威胁这样做过(第一次,据报道是20岁的时候),可以去个什么地方,"一手抱孩子一手拿青岛啤酒"(这是他有一次在中国接受访问的时候描绘的),可以永远离开从童年就成为他的爱好和痛苦的比赛,比赛也可以拯救他—就像他今年法网时说的—从在莫斯科捡破烂的生活中。没有人会基于任何来指责他。
-
For us of a later generation, who are not historians led away by the process of research, and so can look at the facts with common-sense unobscured, the causes of this war appear innumerable in their multiplicity.
无法理解,这些情况与屠杀和暴行事实本身有何联系;为什么由于公爵受辱,来自欧洲另一边的数以千计的人们就来屠杀和毁灭斯摩棱斯克和莫斯科的人们,反过来又被这些人所杀。
-
I was really taken aback by their vituperative animosity toward the Soviet Union, the ones who had been there
那些到莫斯科去过的人对苏联如此深恶痛绝,着实令我吃惊。
-
"I do not wish my corpse to be taken to Moscow,"he said,"and put on display like a waxwork."
"我不希望我的尸体被送往莫斯科,"他说,"像蜡像般的展出供人参观。"
-
I do not wish my corpse to be taken to Moscow,"he said,"and put on display like a waxwork.
他说:我不想尸体被送到莫斯科,像蜡像般給人参观。
-
When, with due circumspectness, Napoleon was informed that Moscow was deserted, he looked wrathfully at his informant, and turning his back on him, went on pacing up and down in silence.
当有人以十足的小心呈报拿破仑,说莫斯科已变成一座空城的时候,他生气地看了一眼禀告人,背转身去继续沉默地来回地走着
-
The Chilean is set to leave Real Betis after they agreed a fee of around 5million with CSKA Moscow.
在他们同意了来自莫斯科中央陆军的约500万英镑的报价后,智利人准备离开皇家贝蒂斯。
-
Pushkin is born in Moscow one on June 6 , 1799 self's family fortunes declined nobleman landlord family , a lifetime inclination revolution, dark autocracy carries out unyielding fighting with and , his thought and poem do, arouse a tsar discontenting and enmity of Russia ruler, he was once unwilling to knuckle under two degree all the time by Siberia, government's plot was planned to fall with person decisive struggle but died ultimately in the tsar, annual only 38-year-old.
普希金1799年6月6日出生于莫斯科一个家道中落的贵族地主家庭,一生倾向革命,与黑暗专制进行不屈不挠的斗争,他的思想与诗作,引起沙皇俄国统治者的不满和仇恨,他曾两度被流放,始终不肯屈服,最终在沙皇政府的阴谋策划下与人决斗而死,年仅38岁。
-
Prize, which is worth 10 million Swedish kroner, will be shared equally between the three.
阿布里科索夫和金兹堡出生在莫斯科,利盖特出生在伦敦。三人将分享
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力