莎士比亚的
- 与 莎士比亚的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The Museum of London has developed a wide range of appealingly retro products that draw on Cockney tradition of rhyming slang while Shakespeare's Globe make extensive use of some of the playwright's better-known lines.
伦敦博物馆运用押韵的俚语开发出各式引人入胜的怀旧产品,而莎士比亚的环球剧团则广泛地使用这位大师的名句。
-
The Shakespeare Globe Museum at Bankside, Southwark, a museum of Elizabethan theatre history, includes a reconstruction of Shakespeare's first Globe theatre.
它向公众介绍伊丽莎白一世时代的剧院历史。重建的莎士比亚的第一个环球剧院,也是博物馆的一部分。
-
This very free treatment of blank verse was imitated by Shakespeare's contemporaries, and led to general metrical looseness in the hands of less skilled users.
这非常免费治疗的空白诗是模仿莎士比亚的同时代人,并导致一般韵律松动手中的低技术的用户。
-
However, the Laudian or Carolinian divines must not be supposed to have ever succeeded in driving out their Calvinistic rivals, so powerful when the Thirty-Nine Articles were drawn up, and known from Shakespeare's time as Puritans (see Malvolio in "Twelfth Night").
不过, laudian或carolinian divines绝不能假定有以往任何时候都成功地驾驶自己的calvinistic的对手,如此强大时, 39条制定的,和已知从莎士比亚的时间作为清教徒(见马伏里奥在"第十二夜")。
-
Over the next few months, my father spent many nights alone in his room. He read The Greek Way by the German-born educator and classicist Edith Hamilton. He read Aeschylus and Shakespeare in an effort to deal with the enormity of his loss and the greatness of his grief.
在接下去的几个月里,父亲独自在房间里度过了许多个夜晚,潜心阅读德国出生的教育家和古典学者伊迪丝·汉密尔顿撰写的《希腊精神》,阅读埃斯库罗斯和莎士比亚的作品。
-
Among his later works (about 1607 to 1614) are the tragedies Antony and Cleopatra, Coriolanus, and Timon of Athens, as well as the fantastical romances The Winter's Tale and The Tempest.
莎士比亚的戏剧大致以五步抑扬格诗句写成,散发著不寻常的诗意,有生动微妙而复杂的人物刻画,还有高度自创的英文句法。
-
The last period of shakespeare's work includes his principle romantic tragicomedies:Pericles,Cymbeline,The Winter's Tale and The Tempest;and his two final plays:Henry VIII and The Two Noble Kinsmen.
过去一莎士比亚的工作原则,包括他的浪漫tragicomedies :佩里克莱斯,辛白林,冬天的故事和传说;和他的最后两起:亨利八世和两个贵族面团。
-
Inspired from Felix Mendelssohn-Bartholdy's music, Balanchine the greatest choreographer in 20th century brought Shakespeare's A Midsummer Night's Dream to stage. This ballet is performed in Europe exclusively by the La Scala Ballet.
此次上演的是莎士比亚的名著《仲夏夜之梦》,由芭蕾编舞大师巴兰钦受到门德尔松音乐的激发而创作编排,在欧洲只有斯卡拉歌剧院芭蕾舞团获授权演出。
-
Although it is often viewed as a sequel to three of Shakespeare's earlier history plays— 1 Henry VI, 2 Henry VI, and 3 Henry VI—Richard III is usually read and performed on its own.
尽管它往往被视为续集三个莎士比亚的早期历史发挥- 1亨利六世,亨利六世2 ,和3亨利六世-理查德三世通常阅读并履行自己的。
-
John Gielgud's 1935 version kept very close to Shakespeare's text, and used Elizabethan costumes and staging to enhance the drama.
约翰吉尔古德的1935年版本保持非常接近莎士比亚的文本,并使用伊丽莎白服装和分期加强戏剧。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力