莉莉
- 与 莉莉 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
His female bullfighter Lydia gradually Health love, but she was in a vegetative state after the Bulls Zhuangcheng away from her, just because Lydia's ex-boyfriend showed more affectionate than he is like love.
他对女斗牛士莉迪亚渐生爱意,却在她被公牛撞成植物人后离她而去,仅仅因为莉迪亚的前男友表现出好似比他更深情的爱。
-
Firstly, oscillation between events of imperial and of local interest, the anticipated diamond jubilee of Queen Victoria (born 1820, acceded 1837) and the posticipated opening of the new municipal fish market: secondly, apprehension of opposition from extreme circles on the questions of the respective visits of Their Royal Highnesses the duke and duchess of York and of His Majesty King Brian Boru: thirdly, a conflict between professional etiquette and professional emulation concerning the recent erections of the Grand Lyric Hall on Burgh Quay and the Theatre Royal in Hawkins street: fourthly, distraction resultant from compassion for Nelly Bouverist's non-intellectual, non-political, non-topical expression of countenance and concupiscence caused by Nelly Bouverist's revelations of white articles of non-intellectual, non-political, non-topical underclothing while she was in the articles: fifthly, the difficulties of the selection of appropriate music and humorous allusions from Everybody's Book of Jokes (1000 pages and a laugh in every one): sixthly, the rhymes, homophonous and cacophonous, associated with the names of the new lord mayor, Daniel Tallon, the new high sheriff, Thomas Pile and the new solicitorgeneral, Dunbar Plunket Barton.
123首先,有关皇室与当地的两档子事,歌中究竟写哪一桩,令人难以做出抉择。要么是提前描写维多利亚女王(一八二0 年出生,一八三七年即位)的六十周年大庆;要么是将新修建的市营鱼市开张典礼的日期移后。第二,深恐皇族约克公爵和公爵夫人以及布赖恩。勃鲁国王陛下分别前来访问一事,会招致来自左右两方面的反对。第三,新峻工的伯格码头区的大歌剧厅和霍金斯街的皇家剧场,存在着职业的礼仪与职业的竞争之间的矛盾。第四,由于内莉。布弗里斯特的那种非理性、非政治、不时兴的容貌会引起观众的同情;内莉。布弗里斯特身穿非理性、非政治、不时兴的白色衬衣,当她表演时一旦将衬衣袒露出来,会撩拨观众的情欲,令人担心会使观众神魂颠倒。第五,不论是挑选适当的乐曲还是从《笑话共赏集》(共一千页,每个笑话都令人捧腹)里选一些滑稽的隐喻都是困难的。第六,这首主题歌不论谐不谐音,都与新任市长大人丹尼尔。塔仑、新任行政司法长官托马斯。派尔以及新任副检察长邓巴。普伦凯特。巴顿的姓名有联系。
-
This last bit is for Celia, she said to me.
她把巧克力给了西莉亚,冲她笑着对我说:"这最后的一块是给西莉亚的"。
-
Drinking-cups of gold and ivory, chiseled by Benvenuto Cellini; cabinets of buhl and porcelain, bearing the cipher of Austrain Marie Antoinette, amid devices of rose-buds and true-lovers' knots, birds and butterflies, cupidons and shepherdesses, goddesses, courtiers, cottagers and milkmaids; statuettes of Parian marble and biscuit china; gilded baskets of hot-house flowers; fantastical caskets of Indian filigree work; fragile tea-cups of turquoise china, adorned by medallion miniatures of Louis the Great and Louis the Well-beloved, Louise de la Vallière, and Jeannne Marie du Barry; cabinet pictures and gilded mirrors, shimmering satin and diaphanous lace; all that gold can buy or art devise had been gathered together for the beautification of this quiet chamber in which my lady sat listening to the moaning of the shrill March wind and the flapping of the ivy leaves against the casements, and looking into the red chasms in the burning coals.
黄金和象牙的酒杯,都是本文纳托·切利尼③雕刻的;镶嵌金、银、鳖甲的布尔柜子和瓷器,在玫瑰花苞、真情同心结、飞鸟与蝴蝶、爱神与收女、女神与廷臣、村民与挤奶女等所构成的装饰性图案之中,还有着奥斯特里安·玛莉·昂朵涅特④的花押;用帕洛岛的大理石制作的小雕像和本色瓷器;盛放着暖房花卉的镀金花篮;妙想天开的用金银丝编织的印度首饰匣;薄而脆的青瓷茶杯,杯子上还雕着微型雕像,伟大的路易⑤啦,受人爱戴的路易啦,瓦里埃的路易啦,让娜·玛莉·迪·巴列⑥啦;六时大小的图画和镶着镀金框子的镜子,微微闪光的锦缎和半透明的花边;一切金钱买得到、艺术设计得出的东西,都收集拢来美化这安静的房间;爵士夫人便坐在这房间里,谛听着料峭的三月风的呜咽以及长春藤叶子在窗扉上飘飘拂拂的声音,凝望着熊熊燃烧的煤块之间殷红的空隙。
-
Cheri, cheri lady - going through a motion
雪莉!雪莉女士!快开始行动!
-
Records of Molly's first few doctor visits as an infant show that she was" normal," though born with a clubfoot and a lazy eye.
莫莉婴儿期的医生检查记录显示:莫莉虽然有一条腿畸形,且有一只眼睛弱视,基本属于"正常婴儿"。
-
There were also Clymene, Ianeira and Ianassa, Maera, Oreithuia and Amatheia of the lovely locks, with other Nereids who dwell in the depths of the sea.
德克莎墨奈、安菲诺墨和卡莉娅内拉、多里丝、帕诺裴和光荣的伽拉苔娅、奈墨耳忒丝、阿普修得丝和卡莉娅娜莎,还有克鲁墨奈、亚内拉和亚娜莎。
-
With help from Elizabeth's own account in "The Female Captive", a book she wrote about her time at the Muslim court, Ms Colley builds a breathtaking tale of her escape, virtue intact. To win her release, Elizabeth feigned marriage and refused food and drink in case they were drugged.
根据伊莉莎白自己在《女俘虏》的介绍(此书主要介绍伊莉莎白在穆斯林法庭的经历),柯雷女士创造了一个惊险的故事,讲述她是如何保持贞洁并且成功逃脱,她假意答应与Muhammad结婚,不吃不喝以防食物中下药。
-
Elliot, Cornelia is an unhappy American living in France with her husband.
柯奈莉亚埃利奥特-妻子的休伯特艾略特在"艾略特先生和夫人,"是一个不幸的科妮莉亚美国在法国生活与她的丈夫。
-
Kimberly dreams of a horrific car crash. A logging truck is out of control and sets off a horrifying chain reaction that leaves twisted metal and dead bodies in its wake-including her own.
金芭莉预见一辆运输木材的货车失控,造成严重连锁交通意外,公路上废铁死尸横陈,而当中一具正是金芭莉自己。
- 推荐网络例句
-
According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.
曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。
-
The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.
稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。
-
When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.
当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。