英语人>网络例句>荷兰人 相关的搜索结果
网络例句

荷兰人

与 荷兰人 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

For example, HLA associations with vitiligo include HLA-DR4 in Caucasian Americans, DR4 and DQW3 in black Americans, DR4 and DR6 in a Dutch caucasoid population, DR7 and DQW3 in north Italians, DR7 in Omanis, DR1 in Hungarians, DRW12 in north Germans, and DW7 in Slovakians. Negative association of DR1, DR3 and DR52 were observed in north Italians. With the DNA typing of HLA, it was found the frequencies of HLA-DRB1〓0701, DQB1〓0201, DPB1〓1601 alleles were significantly increased in Slovak patients and DRB4〓0101 were increased in Dutch patients.

此后发现美国黑人与DR4、DQW3明显相关;匈牙利、德国和斯洛伐克患者中,HLA-DR1、DRW12和DW7抗原频率分别升高;HLA-DR7与意大利患者明显相关,而DR1、DR3则明显降低;荷兰患者中HLA-DR4和DR6抗原频率明显升高,而DR3明显降低;HLA-DR7与阿曼人明显相关,而肢端型又较局限型明显升高。90年代后,DNA分型法用于HLA的研究,发现斯洛伐克患者与HLA-DRB1〓0701、DQB1〓0201、DPB1〓1601明显相关;荷兰患者的DRB1〓0400,〓0901,〓1300、DRB4〓0101、DQA1〓0301、DQB1〓0302,〓0303基因频率升高,而DRB1〓1100、DQA1〓0501降低,但经校正后,仅DRB4〓0101有显著意义。

The taste is a little strong for some people, yet others chaw on parsley to freshen their breath.

对有些人来说,荷兰芹的味道有点重,但是其他人咀嚼荷兰芹可以使口气清新。

Only mandatory if issued an additional 90 days multiple entry Schengen visa: The original travel medical insurance certificate/policy, covering a minimum of EUR30000 for medical care and/or hospital treatment valid in all schengen countries.

是老公在荷兰帮我申请的MVV,领事馆的人说有两种,如我只留在荷兰就不需买这个保险,但就不能合法地访问其它申根国家。如要访问其它申根国家就先必须买旅游医疗保险?

According to the passage, which of the following is TRUE?A. In Thailand people give fish and birds to the birthdays person as presents.B. In Holland people give presents to unbirthday persons.C. In Nigeria people who were born in the same period may celebrate their birthdays on the same day.

答案: B 由第八段可知,在泰国给过生日的人买活的鱼和鸟让他释放它们,以此带来好运,故选项 A 不正确;由第五段可知,在荷兰过生日的人得到礼物的同时,也送给不过生日的人礼物,故选项 B 正确;由倒数第二段可知,在尼日利亚,同岁的人在同一天集体庆祝生日,并不是出生于同一天的人集体庆祝生日,故选项 C 不正确;由第八段的"In Thailand, two tall candles are lighted the night before a birthday。"

H. R.: There is no doubt. Here is just one example: on February 16th, 1993, the Russian police of Viborg, close to the Russo-Finnish border, near Saint Petersburg, seized more than a ton of Colombian cocaine disguised as cans of corned beef. It was an Israeli resident in Bogota, Elias Cohen, married to a Colombian in cahoots with one of the clans related to the Cali cartel, who managed the network along with one Yuval Shemesh. The final destination of the cocaine was a group of Israeli traffickers established in the Netherlands, headed by one Jacob Korakin, a kippa-wearing religious Jew from the diamond district of Antwerp.

这是无疑的,这里有一个例子: 1993年2月16日,维堡的俄罗斯警察,接近俄国与芬兰的边界,邻近圣彼得堡,检获超过一吨的哥伦比亚可卡因被伪装为罐头碎牛肉,是一名波哥大的以色列居民,埃利亚斯科恩,科恩跟一位跟卡利贩毒集团有亲戚关系的哥伦比亚人结婚,这个哥伦比亚人正是跟一名尤瓦贝特谢迈什部族的人一起管理一个贩毒网络,可卡因的最终目的地是送到去一帮在荷兰的以色列毒贩,由一个来自安特卫普钻石区的,穿着犹太教小圆帽的Jacob Korakin 领导

The secretary of the Province of New Netherland, writing in Dutch, in 1650, for the information of those who wished to take up land there, states more particularly that those in New Netherland, and especially in New England, who have no means to build farmhouses at first according to their wishes, dig a square pit in the ground, cellar fashion, six or seven feet deep, as long and as broad as they think proper, case the earth inside with wood all round the wall, and line the wood with the bark of trees or something else to prevent the caving in of the earth; floor this cellar with plank, and wainscot it overhead for a ceiling, raise a roof of spars clear up, and cover the spars with bark or green sods, so that they can live dry and warm in these houses with their entire families for two, three, and four years, it being understood that partitions are run through those cellars which are adapted to the size of the family.

一六五0年,新尼德兰州州秘书长用荷兰文写过一段话,更加详细地告诉预备往那里移居的人说,在新尼特兰的人,特别在新英格兰的人,起初是无法按他们的愿望建造农舍的,他们在地上挖个方方的地窖似的、六七英尺深的坑,长短随便他们自己,然后在墙壁上装上木板,挡住泥土,用树皮合缝,以免泥土落下来,当然也有用了别种材料的,还用木板铺了地板,做了天花板,架起了一个斜桁的屋顶,铺上树皮或绿草皮,这样他们全家可以很温暖很干燥地在里面住上两年、三年,或者四年,可以想象,这些地窖中,还隔出了一些小房间,这要看家里的人口数目了。

The secretary of the Province of New Netherland,(22) writing in Dutch, in 1650, for the information of those who wished to take up land there, states more particularly that those in New Netherland, and especially in New England, who have no means to build farmhouses at first according to their wishes, dig a square pit in the ground, cellar fashion, six or seven feet deep, as long and as broad as they think proper, case the earth inside with wood all round the wall, and line the wood with the bark of trees or something else to prevent the caving in of the earth; floor this cellar with plank, and wainscot it overhead for a ceiling, raise a roof of spars clear up, and cover the spars with bark or green sods, so that they can live dry and warm in these houses with their entire families for two, three, and four years, it being understood that partitions are run through those cellars which are adapted to the size of the family.

一六五0年,新尼特兰州州秘书长用荷兰文写过一段话,更加详细地告诉预备往那里移居的人说,在新尼特兰的人,特别在新英格兰的人,起初是无法按他们的愿望建造农舍的,他们在地上挖个方方的地窖似的、六七英尺深的坑,长短随便他们自己,然后在墙壁上装上木板,挡住泥土,用树皮合缝,以免泥土落下来,当然也有用了别种材料的,还用木板铺了地板,做了天花板,架起了一个斜桁的屋顶,铺上树皮或绿草皮,这样他们全家可以很温暖很干燥地在里面住上两年、三年,或者四年,可以想象,这些地窖中,还隔出了一些小房间,这要看家里的人口数目了。

Nothing is more destructive, either in regard to the health, or the vigilance and industry of the poor than the infamous liquor, the name of which, derived from Juniper in Dutch, is now by frequent use and the laconick spirit of the nation, from a word of middling length shrunk into a monosyllable, intoxicating gin, that charms the unactive, the desperate and crazy of either sex, and makes the starving sot behold his rags and nakedness with stupid indolence, or banter with in senseless laughter, and more insipid jests; it is a fiery lake that sets the brain in flame, burns up the entrails, and scorches every part within; and at the same time a Lethe of oblivion, in which the wretch immersed drowns his most pinching cares, and, with his reason all anxious reflections on brats that cry for food, hard winter's frosts, and horrid empty home.

没有什么比之&松子酒&这样一种臭名昭著的酒对于穷人们的健康、神经警觉和工作更为有害的东西了。这酒的名称原本来自荷兰语中对于桧类树木的称谓,现在,在一个崇尚简洁精神的国度里、通过经常性的使用,从一个中等长度的词汇压缩成了单音的、醉人的&松子酒&,迷惑着那些麻木绝望痴迷的男女,让饥饿的人带着愚昧的懒惰用袋子裹着裸体的身子干坐,或是无聊地说笑,讲着乏味的笑话活着;彷佛是个满是酒精的湖,把这些人的脑子点着了火,燃烧到肠子,烧到身体的各个部位;同时,忘神来了,把酒鬼们最后一点在意都淹没掉,一点良心都没有,不再焦虑地看着自己那些哭着要食物的儿郎,不再顾及冬天的霜冻和可怕空旷的家。

Research from Holland shows that introverted and shy people are vulnerable to be wore out at work, while extraverts, always finding interesting things through talking with others and telling out their troubles, stress and hard cheese, would not be tired and bored.

荷兰的一项研究表明,在工作中内向。害羞的人更容易觉得累,而外向的人精力更足,这是因为爱跟人交谈的人善于发现乐趣,把自己的烦恼。

In the first known quantitative reckoning, Antoni van Leeuwenhoek estimated in 1679 that the inhabited area of Earth was 13,385 times larger than Holland and that Holland's population then was about one million people.

雷文霍克是已知从事这种量化推论的第一人。1679年,他估计地球上有人居住的面积是荷兰的1万3385倍,而荷兰当时的人口大约有100万。

第22/36页 首页 < ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... > 尾页
推荐网络例句

Do you know, i need you to come back

你知道吗,我需要你回来

Yang yinshu、Wang xiangsheng、Li decang,The first discovery of haemaphysalis conicinna.

1〕 杨银书,王祥生,李德昌。安徽省首次发现嗜群血蜱。

Chapter Three: Type classification of DE structure in Sino-Tibetan languages.

第三章汉藏语&的&字结构的类型划分。