荒谬的行为
- 与 荒谬的行为 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
As when a Vultur on Imaus bred, Whose snowie ridge the roving Tartar bounds, Dislodging from a Region scarce of prey To gorge the flesh of Lambs or yeanling Kids On Hills where Flocks are fed, flies toward the Springs [ 435 ] Of Ganges or Hydaspes, Indian streams; But in his way lights on the barren Plaines Of Sericana, where Chineses drive With Sails and Wind thir canie Waggons light: So on this windie Sea of Land, the Fiend [ 440 ] Walk'd up and down alone bent on his prey, Alone, for other Creature in this place Living or liveless to be found was none, None yet, but store hereafter from the earth Up hither like Aereal vapours flew [ 445 ] Of all things transitorie and vain, when Sin With vanity had filld the works of men: Both all things vain, and all who in vain things Built thir fond hopes of Glorie or lasting fame, Or happiness in this or th' other life; [ 450 ] All who have thir reward on Earth, the fruits Of painful Superstition and blind Zeal, Naught seeking but the praise of men, here find Fit retribution, emptie as thir deeds; All th' unaccomplisht works of Natures hand, [ 455 ] Abortive, monstrous, or unkindly mixt, Dissolvd on earth, fleet hither, and in vain, Till final dissolution, wander here, Not in the neighbouring Moon, as some have dreamd; Those argent Fields more likely habitants, [ 460 ] Translated Saints, or middle Spirits hold Betwixt th' Angelical and Human kinde: Hither of ill-joynd Sons and Daughters born First from the ancient World those Giants came With many a vain exploit, though then renownd: [ 465 ] The builders next of Babel on the Plain Of Sennaar, and still with vain designe New Babels, had they wherewithall, would build
好像一只伊马乌斯山上生长的秃鹫,在雪岭环绕着鞑靼人流浪的地方,食饵的缺乏迫使他们到放牧羊群的诸小山上去,吃饱了羊羔的肉之后,飞向印度恒河或印度河的发源地;途中降落在丝利刻奈的荒野,那儿的中国人用风帆驾驶藤的轻车。魔王如同这鸷禽,独自徘徊在如海洋一样多风的大地上,寻觅食饵。他真觉孤单,因为那里还找不到其他生物,无论是活,是死;只是后来,罪恶用虚荣填满了人的事业,才从地上升起一切虚无缥缈的东西,像飘浮的气体一般升腾到那里:包括一切虚幻的东西,以及所有人,那些把他们的光荣希望、不朽声名、今生来世的幸福都建筑在虚无缥缈上的人们。有些人在今世得了报应,即可悲的迷信和盲目的狂热追求所结的果实,只追求凡人的称赞,和他们的空虚行为相称的酬报,空虚。自然所未完成的工程,流产的、畸形的、乱七八糟混杂在一块儿,在地上消灭了,都飞到这里来,在这里徒然彷徨,直到最后破灭;有些人把梦想寄托在邻近的月球上,那同样是荒谬的。在那银色的世界里,有各种各样的类族:近乎真实的居民,超升的圣者,介乎天使和人类之间的中性精灵;神的众子和人间女子所生的巨人族,首先从古代世界来,当时很出名,还带来了许多空幻的功业。其次是示拿平原上巴别塔的建筑者,他们还有虚空的计划,要是材料有余的话,还要建筑些新的巴别塔。
-
Every fact which occurs in the bed, on the banks or in the air over it; the fishes, and their spawning and nests, their manners, their food; the shad-flies which fill the air on a certain evening once a year, and which are snapped at by the fishes so ravenously that many of these die of repletion; the conical heaps of small stones on the river-shallows, the huge nests of small fishes, one of which will sometimes overfill a cart; the birds which frequent the stream, heron, duck, sheldrake, loon, osprey; the snake, muskrat, otter, woodchuck and fox, on the banks; the turtle, frog, hyla and cricket, which make the banks vocal, were all known to him, and, as it were, townsmen and fellow creatures; so that he felt an absurdity or violence in any narrative of one of these by itself apart, and still more of its dimensions on an inch-rule, or in the exhibition of its skeleton, or the specimen of a squirrel or a bird in brandy.
河床上的河岸上的每一个变化,以及空气变化;河中的鱼类及产卵期和汇聚处,它们的行为和食物;河鲱蝇在一年的某天夜里充斥了空气被河中的鱼疯狂吞吃,以至于好多鱼暴胀而亡;在河的浅水湾的一些圆锥形石堆,其中有一个有时能装满一手推车,----这些石堆是一些小鱼的巨巢;那些经常巡游河中的水鸟,苍鹭、鸭子、翘鼻麻鸭、潜水鸟、鱼鹰;河岸的蛇、麝鼠、水獭、啄木鸟和狐狸;还有那使得岸边有了活力的龟、青蛙、雨蛙和蟋蟀----这一切他都熟悉,就像它们是镇子上的人和同类;于是他会感到强烈的荒谬和粗暴在看到任何关于它们的孤零零的描述,以及把它们丰富的内涵压缩在一个方寸的纸上,或展览它们的骨骼,或把一只雀儿和鸟类泡在白兰地酒中保存。
-
Such conduct is beyond doubt without a parallel in the annals of Christianity previous to the outbreak of Jansenism in fact, it would be incredible if we did not in our own day find in certain groups of Modernists examples of this astonishing and absurd duplicity.
这种行为是毫无疑问的没有一个平行的史册基督教前爆发的詹森主义,事实上,这将是不可思议的,如果我们没有在我们自己的一天中找到某些群体的现代例子令人惊讶的和荒谬的口是心非。
-
"It is ludicrous to think that our board could accept such a proposal," Yahoo's chairman, Roy Bostock, said in a statement."While this type of erratic and unpredictable behavīor is consistent with what we have come to expect from Microsoft, we will not be bludgeoned into a transaction that is not in the best interests of our stockholders."
雅虎的董事会主席Roy Bostock在一份声明中说,&如果认为我们董事会会接受这样一个方案的话,那简直是荒谬之极,&&这样一种难以预期和不可理喻的行为和我们一直以来对微软的期望是格格不入的,我们决不会因为压力而接受这样一个不符合我们股东最佳利益的交易。&
-
Spare me, therefore, your good intentions, your inner sensitivities, your unarticulated and unexpressed love. And spare me also those tedious psychohistories which—by exposing the goodness inside the bad man, and the evil in the good—invariably establish a vulgar and perverse egalitarianism, as if the arrangement of what is outside and what inside makes no moral difference.
因此,别对我说你的动机如何善良,你的心灵如何敏感,你那未曾表示的爱其实如何深沉,也别向我讲述你那些冗长沉闷的心理个案——那套把戏无非是专门挖掘坏人内心之善、好人内心之恶,其结果无非是一种庸俗荒谬的无差别主义,仿佛外在的行为与内心的动机没有任何道德上的差异。
-
This is not to suggest that all behavior of new arrivals is an unproblematic continuation from a pre-1959 past, but it is equally problematic to assume that everything that Tibetans in exile now associate with authentic Tibetan-ness is a true preservation of a single 'pure' Tibetan culture.
笔者并不是说新来者所有的行为都肯定是来自于在1959年前已经形成的习惯,但如果认为流亡藏人现在所声称的正统藏族特色的事物都真正保存了单一纯正的藏族文化的话,那也同样是荒谬的。
-
Actually, the belief that a frat must be important because otherwise how could you explain the ridiculous things you're doing to get into one is pretty much the logic behind the willingness to be hazed.
其实,菜鸟之所以愿意被耍弄,背后的逻辑正是相信兄弟会必然有其重要性,否则就无法解释自己为了入会而做出的种种荒谬行为。
-
It is held that a woman, thus taken away and married, may be sworn and give evidence against the offender, though he is her husband de facto ; contrary to the general rule of law: because he is no husband de jure , in case the actual marriage was also against her will.15 In cases indeed where the actual marriage is good, by the consent of the inveigled woman obtained after her forcible abduction, Sir Matthew Hale seems to question how far her evidence should be allowed: but other authorities16 seem to agree, that it should even then be admitted; esteeming it absurd, that the offender should thus take advantage of his own wrong, and that the very act of marriage, which is a principal ingredient of his crime, should (by a forced construction of law) be made use of to stop the mouth of the most material witness against him.
这样被劫持和结婚的女人,可以起誓并作证控告侵犯者,虽然此时他是她事实上的丈夫;违背了一般的法律规则:因为他不是法律上的丈夫,在此案件中实际婚姻也违背了她的意志。在那些实际婚姻确实不错的案件中,对于女人被强制和诱骗劫持之后的同意,Sir马修·黑尔(1609–1676,英国法学家)似乎质疑她的作证究竟在多大的程度上被允许:不过其他的法官看起来都同意,应当对事实予以承认;确实有点荒谬,侵犯者可以这样的利用他的过错,而结婚的行为——他罪行的主要部分——被用来堵住了可指控他的最主要的证人。良好的人性,恰当的理性,和对上帝的信仰。规则的美在于简单,个性的美在于丰富,语言的美在于逻辑。
-
It is very serious and absurd that prelates of churches, when they can promote suitable men to ecclesiastical benefices, are not afraid to choose unworthy men who lack both learning and honesty of behaviour and who follow the urgings of the flesh rather than the judgment of reason.
这是非常严重和荒谬的主教教堂,当他们可以促进适当的男子教会benefices ,不怕选择谁不配男子缺乏学习和诚实的行为,并敦促谁遵循的肉体,而不是判决的理由。
-
Every fact which occurs in the bed, on the banks or in the air over it; the fishes, and their spawning and nests, their manners, their food; the shad-flies which fill the air on a certain evening once a year, and which are snapped at by the fishes so ravenously that many of these die of repletion; the conical heaps of small stones on the river-shallows, the huge nests of small fishes, one of which will sometimes overfill a cart; the birds which frequent the stream, heron, duck, sheldrake, loon, osprey; the snake, muskrat, otter, woodchuck and fox, on the banks; the turtle, frog, hyla and cricket, which make the banks vocal, were all known to him, and, as it were, townsmen and fellow creatures; so that he felt an absurdity or violence in any narrative of one of these by itself apart, and still more of its dimensions on an inch-rule, or in the exhibition of its skeleton, or the specimen of a squirrel or a bird in brandy.
河床上的河岸上的每一个变化,以及空气变化;河中的鱼类及产卵期和汇聚处,它们的行为和食物;河鲱蝇在一年的某天夜里充斥了空气被河中的鱼疯狂吞吃,以至于好多鱼暴胀而亡;在河的浅水湾的一些圆锥形石堆,其中有一个有时能装满一手推车,----这些石堆是一些小鱼的巨巢;那些经常巡游河中的水鸟,苍鹭、鸭子、翘鼻麻鸭、潜水鸟、鱼鹰;河岸的蛇、麝鼠、水獭、旱獭和狐狸;还有那使得岸边有了活力的龟、青蛙、雨蛙和蟋蟀----这一切他都熟悉,就像它们是镇子上的人和同类;于是他会感到强烈的荒谬和粗暴在看到任何关于它们的孤零零的描述,以及把它们丰富的内涵压缩在一个方寸的纸上,或展览它们的骨骼,或把一只雀儿和鸟类泡在白兰地酒中保存。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力