茫然地
- 与 茫然地 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
He did not merely fancy—as every governing official always does fancy—that he was controlling the external acts of the inhabitants of Moscow, but fancied that he was shaping their mental attitude by means of his appeals and placards, written in that vulgar, slangy jargon which the people despise in their own class, and simply fail to understand when they hear it from persons of higher station. The picturesque figure of leader of the popular feeling was so much to Rastoptchin's taste, and he so lived in it, that the necessity of abandoning it, the necessity of surrendering Moscow with no heroic effect of any kind, took him quite unawares; the very ground he was standing on seemed slipping from under his feet, and he was utterly at a loss what to do.
他不仅觉得(正如每一行政长官都这样觉得)他是在支配莫斯科居民的外在行为,而且还觉得他通过措词低下、告示和传单支配着他们的心情,其实写在上面的一派胡言,民众在自己范围内是瞧不起的,当它从上面传下来时,民众也不理解,对扮演民情支配者的角色,拉斯托普钦为此而自鸣得意,他习以为常地以至于必须退出角色,没有任何英勇表现,也必须放弃莫斯科,对他不啻是晴天霹雳,他突然失掉脚下他赖以站立的土地,茫然不知所措了。
-
When others very serious ground asks about this question when, those who feel some unaware is spellbound.
当别人很认真地问起这个问题的时候,觉得有些措手不及的茫然。
-
To stare wonderingly or stupidly, often with the mouth open.
瞠目结舌,目瞪口呆茫然或愚蠢地盯着,常张着嘴
-
To stare wonderingly or stupidly, often with the mouth open.See Synonyms at gaze
瞠目结舌,目瞪口呆:茫然或愚蠢地盯着,常张着嘴参见 gaze
-
Human beings exccssively artificialize and symbolize the world through limitless inspirations and imaginations, which makes people deeply indulged in the false images created by ourselves. The structure and characteristics of these false images reversely change everything that human beings and the society rely on. Consequently, questions and perplexity on meanings and values of the society are raised by human beings due to those false images.
在想像世界的无限激发上,人类过度地人工化与符号化这个世界,这不但使得人类深陷於由其本身所制造的虚假意象里,也因为这些虚假意象的结构与特质,反身过来改变了人类与社会生活的一切性质,也进而成为人类对於这个社会在意义与价值之间的质疑与茫然,我们竟无法去依存眼前所见的事实。
-
But then she saw his eyes staring emptily ahead of him,and knew he was walking in his sleep.
但是,随后她看清了他的眼睛正茫然空洞地直视着前方,知道他这是在梦游。
-
And he got them out as quick as he could, Jack Power and Crofton or whatever you call him and him in the middle of them letting on to be all at sea and up with them on the bloody jaunting car.
542他就尽快地催他们出去了——杰克。鲍尔和克罗夫顿——或随便你叫他什么吧,把那家伙夹在中间,假装出一副茫然的样子,挤上了那辆该死的二轮轻便马车。
-
On his estate at Neverland in southern California, remote from the "normal people" who might grab and scratch him, he lived like a child with blank-eyed mannequins, pet snakes and Ferris wheels.
当他居住在南加州自己的梦幻庄园中时,远离了那些会对他搜刮攫取的&普通人&,象孩童一样地生活着,伴随他的是茫然失神的塑料模特、宠物蛇以及费里斯摩天轮。
-
And see no end to the landscape,new objects presenting themselves as we advan ce;so,in the commencement of life,we set no bounds to our inclinations.nor to the unrestricted opportunities of grastifying them.we have as yet found no obs tacle,no disposition to flag;and it seems that we can go on so forever.we look round in a new world,full of life,and motion,and ceaseless progress;and feel in ourselves all the vigour and spirit to keep pace with it,and do not foresee from any present symptoms how we shall be left behind in the natural course o f things,decline into old age,and drop into the grave.it is the simplicity,and as it were abstractedness of our feelings in youth,thatidentifie s us with nature ,and(our experience being slight and our passions strong)delu des us into a belief of being immortal like it.our short-lives connexion with existence we fondly flatter ourselves,is an indissoluble and lasting union-a h oneymoon that knows neither coldness,jar,nor separation.as infants smile and s leep,we are rocked in the cradle of our wayward fancies,and lulled into securi ty by the roar of the universe around us0we quaff the cup of life with eager h aste without draining it,instead of which it only overflows the more-objects p ress around us,filling the mind with their magnitude and with the strong of de sires that wait upon them,so that we have no room for the thoughts of death.
此时,但觉好风光应接不暇,而且,前程更有美不胜收的新鲜景致。在这生活的开端,我们听任自己的志趣驰骋,放手给它们一切满足的机会。到此为止,我们还没有碰上过什么障碍,也没有感觉到什么疲惫,因此觉得还可以一直这样向前走去,直到永远。我们看到四周一派新天地——生机盎然,变动不居,日新月异;我们觉得自己活力充盈,精神饱满,可与宇宙并驾齐驱。而且,眼前也无任何迹象可以证明,在大自然的发展过程中,我们自己也会落伍,衰老,进入坟墓。由于年轻人天真单纯,可以说是茫然无知,因而将自己跟大自然划上等号;并且,由于经验少而感情盛,误以为自己也能和大自然一样永世长存。我们一厢情愿,痴心妄想,竟把自己在世上的暂时栖身,当作千古不变、万事长存的结合,好像没有冷淡、争执、离别的密月。像婴儿带着微笑入睡,我们躺在用自己编织成的摇篮里,让大千世界的万籁之声催哄我们安然入梦;我们急切切,兴冲冲地畅饮生命之杯,怎么也不会饮干,反而好像永远是满满欲溢;森罗万象纷至沓来,各种欲望随之而生,使我们腾不出工夫想死亡。
-
Sector D is a neighborhood in the American mind, the psychic equivalent of the neighborhood you find yourself lost in after getting off at the wrong exit on the New Jersey Turnpike, a winter neighborhood strewn with broken glass, and packs of dogs circling your car as you struggle to fix a flat tire on a dead-end street while derelicts glare at you over a barrel fire and darkness descends.
这个精神上的概念就好比你在新泽西州收费公路上走错出口以后茫然不知身在何处的一个地段,时值冬季,周围到处是碎玻璃,你在一条死胡同里艰难地修理一只漏气的轮胎,三五成群的狗围着你的车打转,流浪狗隔着铁桶里的火焰对你虎视眈眈,而此时夜色已渐渐降临。
- 推荐网络例句
-
With Death guitarist Schuldiner adopting vocal duties, the band made a major impact on the scene.
随着死亡的吉他手Schuldiner接受主唱的职务,乐队在现实中树立了重要的影响。
-
But he could still end up breakfasting on Swiss-government issue muesli because all six are accused of nicking around 45 million pounds they should have paid to FIFA.
不过他最后仍有可能沦为瑞士政府&议事餐桌&上的一道早餐,因为这所有六个人都被指控把本应支付给国际足联的大约4500万英镑骗了个精光。
-
Closes the eye, the deep breathing, all no longer are the dreams as if......
关闭眼睛,深呼吸,一切不再是梦想,犹如。。。。。。