英语人>网络例句>英格兰人 相关的搜索结果
网络例句

英格兰人

与 英格兰人 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Therapontigonus Miles could walk arm in arm with Vadeboncoeur the grenadier, Damasippus the second-hand dealer would be happy among bric-a-brac merchants, Vincennes could grasp Socrates in its fist as just as Agora could imprison Diderot, Grimod de la Reyniere discovered larded roast beef, as Curtillus invented roast hedgehog, we see the trapeze which figures in Plautus reappear under the vault of the Arc of l'Etoile, the sword-eater of Poecilus encountered by Apuleius is a sword-swallower on the PontNeuf, the nephew of Rameau and Curculio the parasite make a pair, Ergasilus could get himself presented to Cambaceres by d'Aigrefeuille; the four dandies of Rome: Alcesimarchus, Phoedromus, Diabolus, and Argyrippus, descend from Courtille in Labatut's posting-chaise; Aulus Gellius would halt no longer in front of Congrio than would Charles Nodier in front of Punchinello; Marto is not a tigress, but Pardalisca was not a dragon; Pantolabus the wag jeers in the Cafe Anglais at Nomentanus the fast liver, Hermogenus is a tenor in the Champs-Elysees, and round him, Thracius the beggar, clad like Bobeche, takes up a collection; the bore who stops you by the button of your coat in the Tuileries makes you repeat after a lapse of two thousand years Thesprion's apostrophe: Quis properantem me prehendit pallio?

米勒会挽着侍卫华德朋克尔的胳膊,达马西普会在旧货店里流连忘返,万森刺杀苏格拉底正如阿戈拉囚禁狄德罗,格利木·德·拉雷尼埃尔会做油脂牛排正如古尔第吕斯发明烤刺猬。我们见到普劳图斯著作中的高架秋千重现在明星门的气球下面,阿普列乌斯在普西勒遇见的吞剑人便是新桥上的吞刀人,拉穆的侄儿和寄生虫古尔古里翁是一对,埃尔加齐尔请爱格尔弗依把他介绍给康巴色勒斯,罗马的四个纨袴子弟阿尔色西马尔古斯、费德洛木斯、狄阿波吕斯和阿尔吉里帕乘着拉巴突的邮车从拉古尔第①出发,奥吕·热尔在孔格利奥面前没有比查理·诺缔埃在波里希内儿面前待得更长久,马尔东不是母老虎,但是巴尔达里斯卡也绝不是一条龙,滑稽人潘多拉布斯在英格兰咖啡馆里嘲弄享乐人诺曼达纽斯,埃尔摩仁是爱丽舍广场的男高音,并且在他周围有无赖特拉西乌斯扮成波白什②向人募捐,在杜伊勒里广场上掐住你的衣扣、不让你走的那个讨厌人让你在两千年以后还重复着忒斯卜利翁的那句话:"在我有急事时谁突然抓住了我的衣襟?"

Ambrose Lisle Philipps in a letter to the Earl of Shrewsbury dated 28 October, 1850, in giving a sketch of English Catholic history, relates the following vision or prophecy made by St. Edward: During the month of January, 1066, the holy King of England St. Edward the Confessor was confined to his bed by his last illness in his royal Westminster Palace. St. lred, Abbott of Rievaulx, in Yorkshire, relates that a short time before his happy death, this holy king was wrapt in ecstasy, when two pious Benedictine monks of Normandy, whom he had known in his youth, during his exile in that country, appeared to him, and revealed to him what was to happen to England in future centuries, and the cause of the terrible punishment.

刘汉铨lisle philipps在了一封信给伯爵的shrewsbury日期为1850年10月28日,在给予示意图英语天主教历史上,涉及以下远见或预言所作的圣爱德华说:在1月份期间, 1066 ,圣景英格兰的圣爱德华的忏悔,仅限于他的床上,由他最后一次生病在他的皇家西敏寺宫,圣lred ,雅培公司的rievaulx ,在约克郡,是关乎这需要很短的时间,他很乐意死亡,这个神圣国王wrapt迷魂药当两个虔诚的本笃会僧侣的诺曼底人,他知道在他的青年,在他流亡在该国,出现在他面前时,并透露他的是什么,是发生在英格兰,在未来的几百年,而造成这一可怕的惩罚。

Let the sycophant or the buffoon, the satirist or the good companion, consider with himself, when his body shall be laid in the grave, and his soul pass into another state of existence, how much it will rebound to his praise to have it said of him, that no man in England ate better, that he had an admirable talent at turning his friends into ridicule, that nobody outdid him at an ill-natured jest, or that he never went to bed before he had dispatched his third bottle.

简而言之,该想想我们的所作所为在今生是否是一种荣耀,在来世是否是一种优势。让那些阿谀奉承者、混混小丑们、讽刺专家和酒肉之交们都好好地反思一下:当他的躯体躺进坟墓时,当他的灵魂飘进另一世界时,他以前的所为只会让别人提起他时说:全英格兰没人比他更贪吃、没人比他更会挖苦人、没人比他更会开恶毒的玩笑、没人像他那样每天晚上开完三个酒瓶后才上床。

For in that whole area that extends from the mouth of the Danube to the westernmost shores of England, and which is defined by the boundaries of the Italians and the French, and by the ocean, only one language prevailed, although later it was split up into many vernaculars by the Slavs, the Hungarians, the Teutons, the Saxons, the English, and several other nations. Only one sign of their common origin remains in almost all of them, namely that nearly all the nations listed above, when they answer in the affirmative, say i .

从多瑙河河口直到英格兰最西面的海岸,从意大利和法国的边界到大海,整个区域曾经主要是用一种语言,后来被斯拉夫人、匈牙利人、条顿人撒克逊人英国人以及其他国家的人分成很多种方言,只有一个标记在几乎所有人种中保留下来,显示他们曾经有过共同的源头,即上述所有国家在做肯定回答时都说"i "。

Therapontigonus Miles could walk arm in arm with Vadeboncoeur the grenadier, Damasippus the second-hand dealer would be happy among bric-a-brac merchants, Vincennes could grasp Socrates in its fist as just as Agora could imprison Diderot, Grimod de la Reyniere discovered larded roast beef, as Curtillus invented roast hedgehog, we see the trapeze which figures in Plautus reappear under the vault of the Arc of l'Etoile, the sword-eater of Poecilus encountered by Apuleius is a sword-swallower on the PontNeuf, the nephew of Rameau and Curculio the parasite make a pair, Ergasilus could get himself presented to Cambaceres by d'Aigrefeuille; the four dandies of Rome: Alcesimarchus, Phoedromus, Diabolus, and Argyrippus, descend from Courtille in Labatut's posting-chaise; Aulus Gellius would halt no longer in front of Congrio than would Charles Nodier in front of Punchinello; Marto is not a tigress, but Pardalisca was not a dragon; Pantolabus the wag jeers in the Cafe Anglais at Nomentanus the fast liver, Hermogenus is a tenor in the Champs-Elysees, and round him, Thracius the beggar, clad like Bobeche, takes up a collection; the bore who stops you by the button of your coat in the Tuileries makes you repeat after a lapse of two thousand years Thesprion's apostrophe: Quis properantem me prehendit pallio?

米勒会挽着侍卫华德朋克尔的胳膊,达马西普会在旧货店里流连忘返,万森刺杀苏格拉底正如阿戈拉囚禁狄德罗,格利木·德·拉雷尼埃尔会做油脂牛排正如古尔第吕斯发明烤刺猬。我们见到普劳图斯著作中的高架秋千重现在明星门的气球下面,阿普列乌斯在普西勒遇见的吞剑人便是新桥上的吞刀人,拉穆的侄儿和寄生虫古尔古里翁是一对,埃尔加齐尔请爱格尔弗依把他介绍给康巴色勒斯,罗马的四个纨袴子弟阿尔色西马尔古斯、费德洛木斯、狄阿波吕斯和阿尔吉里帕乘着拉巴突的邮车从拉古尔第①出发,奥吕·热尔在孔格利奥面前没有比查理·诺缔埃在波里希内儿面前待得更长久,马尔东不是母老虎,但是巴尔达里斯卡也绝不是一条龙,滑稽人潘多拉布斯在英格兰咖啡馆里嘲弄享乐人诺曼达纽斯,埃尔摩仁是爱丽舍广场的男高音,并且在他周围有无赖特拉西乌斯扮成波白什②向人募捐,在杜伊勒里广场上掐住你的衣扣、不让你走的那个讨厌人让你在两千年以后还重复着忒斯卜利翁的那句话:&在我有急事时谁突然抓住了我的衣襟?&

"From an England point of view, there is Gazza. I like watching gifted players who are skilful, and Gazza is probably one of the most skilful English players there's even been, so I would pick those two."

&从英格兰方面来看,这里有加斯科因,我喜欢场上的盘带他,加斯科因可能是英格兰最才华横溢的球员,所以我选择这两人。&

"From an England point of view, there is Gazza.I like watching gifted players who are skilful, and Gazza is probablyone of the most skilful English players there's even been, so I wouldpick those two."

&从英格兰方面来看,这里有加斯科因,我喜欢场上的盘带他,加斯科因可能是英格兰最才华横溢的球员,所以我选择这两人。&

In 1492 all Jews were expelled from Spain, and some of them came to live secretly in England, living in fear of their lives if they should be found out. It was not until 1656 that Jews were officially readmitted to England, by Oliver Cromwell.

在1492年所有的犹太人被赶出西班牙,其中的一些人又偷偷来到英格兰,他们生活在恐惧中,因为害怕被别人发现,直到1656年克伦威尔-奥利弗正式宣布允许犹太人在英格兰居住。

The English criminal statistics give separate figures for murders known to the police, but do not distinguish between negligent and non-negligent manslaughter. The combined annual figures for both murder and manslaughter (negligent as well as non-negligent) in England and in Wales during 1900-49 were about 8 per million inhabitants, while in the same period in about 2,200 cities in the United States the number of murders and non-negligent manslaughters was about 56 per million. See Royal Commission Report, App. 6, paras.

英国的犯罪统计提供了警方所掌握的谋杀的单独的数据,但没有对疏忽的和非疏忽的一般杀人罪予以区别。1900年至1949年间,英格兰和威尔士的谋杀和一般杀人的总的年度数字是在每100万人口中有大约8人;而同一时期,在美国的大约2200个城市中,谋杀与非疏忽的一般杀人在每100万人口中大约大约56人。

The flames of revolt spread across Scotland . In May 1297 Wallace slew William Heselrig, the English Sheriff of Lanark. Soon his rising gained momentum, as men 'oppressed by the burden of servitude under the intolerable rule of English domination' joined him 'like a swarm of bees'.

反抗的怒火於是在整个苏格兰蔓延开来,华勒斯在1297年杀死兰纳郡的英格兰郡长威廉海西尔里格,华勒斯崛起不久后,他所领导的反抗力量不断增加,许多苏格兰人因「受不了英格兰的奴役暴政统治」而「蜂拥」加入。

第9/28页 首页 < ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... > 尾页
推荐网络例句

They weren't aggressive, but I yelled and threw a rock in their direction to get them off the trail and away from me, just in case.

他们没有侵略性,但我大喊,并在他们的方向扔石头让他们过的线索,远离我,以防万一。

In slot 2 in your bag put wrapping paper, quantity does not matter in this case.

在你的书包里槽2把包装纸、数量无关紧要。

Store this product in a sealed, lightproof, dry and cool place.

密封,遮光,置阴凉干燥处。