英国政府
- 与 英国政府 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Stonehenge was formerly owned by a local man, Sir Cecil Chubb, and he gave it to the nation in 1918 and it is now managed by English Heritage on behalf of the Government. In 1986, it was designated a World Heritage Site and you can learn more about this on the World Heritage Site section.
巨石阵曾为当地的塞西尔查布勋爵所有,于1918年捐献给了国家,现由英国袭产署代表政府管理。1986年,它被列为&世界历史遗址&,人们可以在&世界历史遗址&的网页上对巨石阵的情况有更多的了解。
-
Stonehenge was formerly owned by a localman, Sir Cecil Chubb, and he gave it tothe nation in 1918 and it is now managedby English Heritage on behalf of the Government.
巨石阵曾为当地的塞西尔·查布勋爵所有,于1918年捐献给了国家,现由英国袭产署代表政府管理。1986年,它被列为&世界历史遗址&,人们可以在&世界历史遗址&的网页上对巨石阵的情况有更多的了解。
-
Stonehenge was formerly owned by a localman, Sir Cecil Chubb, and he gave it tothe nation in 1918 and it is now managedby English Heritage on behalf of the Government.In 1986, it was designated a WorldHeritage Site and you can learn more aboutthis on the World Heritage Site section.
巨石阵曾为当地的塞西尔·查布勋爵所有,于1918年捐献给了国家,现由英国袭产署代表政府管理。1986年,它被列为&世界历史遗址&,人们可以在&世界历史遗址&的网页上对巨石阵的情况有更多的了解。
-
Stonehenge was formerly owned by a localman, Sir Cecil Chubb , and he gave it tothe nation in 1918 and it is now managedby English Heritage on behalf of the Government.
巨石阵曾为当地的塞西尔·查布勋爵所有,于1918年捐献给了国家,现由英国袭产署代表政府管理。
-
After Curzon and Younghusband, under the camouflage of Trade Agents, British Raj's Tibetan cadres carried through a variety of intrigue movements, including Britain and British Raj's setup of invading Chinese Tibet and the cadre's choice and training; O'connor's movement and influence during the period of assuming Trade Agent Gyantse; Charles Bell and David Macdonald's movement and influence during the period of World War Ⅰ; British "maintaining the Tibetan status quo" policy and "ariming Tibet" policy were carried through at the same time.
主要内容包括:英国与英印政府侵略中国西藏的运行机构及入藏骨干分子的选择与培训;鄂康诺任江孜贸易代办时期的活动和影响;一战期间贝尔与麦克唐纳德的活动与影响;抗日战争前后英帝国&维护西藏现状&政策与&武装西藏&政策并行。
-
The Government hopes the scheme's success will lead to others across the UK, but the ponies on the South Downs are here to stay.
因为现在它们自身也属于濒临灭绝的物种。政府希望这项计划的成功实施能给英国其它地方起模范作用。
-
Dashing any hope that the Elgin Marbles would be returned to Greece for the Olympics, the Greek government recently announced that the Acropolis Museum, designed by Bernard Tschumi, would not be ready in time for the August games.
在英国不列颠博物馆所藏的古希腊大理石雕刻不会为奥运会而返回希腊的情况下,希腊政府最近宣布了:由Bernard Tschumi所设计卫城博物馆将无法为这个八月盛典而做好准备。
-
Dashing any hope that the Elgin Marbles would be returned to Greece for the Olympics, the Greek government recently announced that the Acropolis Museum, designed by Bernard Tschumi, would not be ready in time for the August games.
英国不列颠博物馆所藏的古希腊大理石雕刻不会因为奥运会而返回希腊了,希腊政府最近宣布了:由Bernard Tschumi所设计卫城博物馆将为这个八月盛典而做好准备。
-
Argentina's government said it would take measures to stop a rig hired by a British company from exploring for oil off the Falkland Islands.
阿根廷政府称,他们将采取措施阻止英国公司雇用的钻机开采福克兰群岛的石油。
-
This was in response to the start of drilling for oil off the Falklands, within the exclusive economic zone claimed by the Falkland Islands government, with the support of the UK.
这是对于福克兰群岛开始在其外围开采原油的回应,福克兰群岛政府在英国的支持下声称对该专属经济区拥有主权。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力