苏格兰人
- 与 苏格兰人 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
II. c. 2.(that second magna carta, and stable bulwark of our liberties) it is enacted, that no subject of this realm, who is an inhabitant of England, Wales, or Berwick, shall be sent prisoner into Scotland, Ireland, Jersey, Guernsey, or places beyond the seas;(where they cannot have the benefit and protection of the common law) but that all such imprisonments shall be illegal; that the person, who shall dare to commit another contrary to this law, shall be disabled from bearing any office, shall incur the penalty of a praemunire , and be incapable of receiving the king's pardon: and the party suffering shall also have his private action against the person committing, and all his aiders, advisers and abettors, and shall recover treble costs; besides his damages, which no jury shall assess at less than five hundred pounds.
并且,通过人身保护法案,查理二世第31年法案第二章(可以称之为第二部大宪章,我们的自由的稳定的防波堤)规定:本王国内的臣民,即英格兰,威尔士或贝瑞克(Berwick,以前属于苏格兰的郡;联合王国存在三种虽相近然而彼此独立有所区别的法律系统:英格兰,苏格兰和北爱尔兰法律系统,因而这部著作名"the laws of England"译成"英格兰法律"才恰当)的居民,不得将被监禁者遣送至苏格兰,爱尔兰,泽西,格恩西,或海外任何地方;(被监禁者在这些地方不能得到共同法的保护和利益)这样的监禁均为非法;任何人,若胆敢违背这部法律行事,应当取消担当任何公职的资格,应当得到警告,并且不能获得国王的宽恕:遭受监禁的人,可以起诉监禁者和他的协助者,他的建议者和教唆者,并获得损失的三倍补偿;此外,审判团对他的损失的评估,不得低于五百英镑。
-
II. c. 2.(that second magna carta, and stable bulwark of our liberties) it is enacted, that no subject of this realm, who is an inhabitant of England, Wales, or Berwick, shall be sent prisoner into Scotland, Ireland, Jersey, Guernsey, or places beyond the seas;(where they cannot have the benefit and protection of the common law) but that all such imprisonments shall be illegal; that the person, who shall dare to commit another contrary to this law, shall be disabled from bearing any office, shall incur the penalty of a praemunire , and be incapable of receiving the king's pardon: and the party suffering shall also have his private action against the person committing, and all his aiders, advisers and abettors, and shall recover treble costs; besides his damages, which no jury shall assess at less than five hundred pounds.
并且,通过人身保护法案,查理二世第31年法案第二章(可以称之为第二部大宪章,我们的自由的稳定的防波堤)规定:本王国内的臣民,即英格兰,威尔士或贝瑞克(Berwick,以前属于苏格兰的郡;联合王国存在三种虽相近然而彼此独立有所区别的法律系统:英格兰,苏格兰和北爱尔兰法律系统,因而这部著作名&the laws of England&译成&英格兰法律&才恰当)的居民,不得将被监禁者遣送至苏格兰,爱尔兰,泽西,格恩西,或海外任何地方;(被监禁者在这些地方不能得到共同法的保护和利益)这样的监禁均为非法;任何人,若胆敢违背这部法律行事,应当取消担当任何公职的资格,应当得到警告,并且不能获得国王的宽恕:遭受监禁的人,可以起诉监禁者和他的协助者,他的建议者和教唆者,并获得损失的三倍补偿;此外,审判团对他的损失的评估,不得低于五百英镑。
-
The park authority, Forestry Commission Scotland, the Highland Wildlife Park's owners the Royal Zoological Society Scotland, Scottish Gamekeepers Association and Scottish Natural Heritage are involved in the new project.
公园当局,苏格兰林业委员会,高地野生生物公园的所有者苏格兰皇家动物学会,苏格兰猎场看守人协会和苏格兰自然遗产协会均参与了这项计划。
-
The first masters of the schools in the ninth century Alcuin, Rabanus, etc., were not indeed, more original than Boethius or Cassiodorus; the first original thinker in the Scholastic era was John the Scot.
第一次的主人,学校在第九世纪阿尔昆,拉巴努等,并没有事实上,更多的原创比波爱修斯或cassiodorus ;第一原来的思想家,在学术时代是苏格兰人约翰(见eriugena ,约翰司各脱)。
-
You tell your king that William Wallace will not be ruled, and nor will any Scot while I live.
告诉你的国王:威廉姆华莱士,不会听他的摆布,只要我活着,也不会有一个苏格兰人屈服。
-
His accent proclaim ed him a Scot/that he was a Scot.
他的口音表明他是苏格兰人。
-
His accent proclaim ed him a Scot .
他的口音说明他是苏格兰人。
-
Sir Alex went for a United legend and a fellow Scot.
弗格森爵士的偶像是曼联的另一个苏格兰人。
-
The community Chinese in Tahiti Contrary to what we would have been able to think at first sight, the history of the community Chinese in French Polynesia did not begin with the introduction in 1865 Chinese "coolies" importedfor the occasion, following the cotton adventure of one beginning Scot called William Stewart.
社区华人在大溪地相反,我们都无法相信乍一看该社区的历史,中国在法属波利尼西亚不首先介绍,在1865年中国&苦力&,外来值此,继棉花冒险一开始,苏格兰人称为威廉合演。
-
The paper also says that Leung, from Motherwell, has risen to global fame after beating off 4,000 other hopefuls for the plum role.
苏格兰人报》这样写道:&来自Motherwell的梁凯蒂,在击败4000名竞争者获得秋张这个角色后变得全球闻名。&
- 推荐网络例句
-
This brought fixed cost, but it also is meant at the same time use a source to won't make you singlehanded assume a problem.
这带来了一定的成本,但它同时也意味着使用开源不会让你独力承担问题。
-
He gained a small fortune in real estate.
他在房地产上发了一笔小财。
-
Well I do not accept second-place for the United States of America.
我不接受美国坐在世界第二的位置上。