英语人>网络例句>色彩的 相关的搜索结果
网络例句

色彩的

与 色彩的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The soaps exploit that…as do all the gardening, home improvement and comedy shows…they're very obviously British….Mind you, I really enjoy Friends and Frasier – and Home and Away…. and they're not British,,,,But I can relate to the people, to their situations; the scripts are funny or believable, as are the people.

肥皂剧利用这一点……就像所有的园艺、家庭装修和喜剧表演都利用它一样……它们都是非常明显的有英国色彩的……告诉你,我真的喜欢《朋友》和《福拉斯尔》——还有《归去来》 Home and Away ……——而且它们不是英国的,但是,我可以联想到那里的人民、他们的处境;剧本有趣又可信,人物也一样。

The reflective law of color fluorescent ink half tone is generalized by utilizing the idea that the reflected light by fluorescent print is divided into two parts: primary streams which consist of originally incident light and fluorescent streams which are created by absorption of the primary stream. And an exponential matrix modelizing the layer of fluorescent ink is utilized to compute the energy of fluorescence.

把荧光半色调印刷品反射出来的光分成两个独立的部分,即由最初入射光组成的主光流和由于吸收了主光流而产生的荧光流;并且采用了一个指数矩阵来描述墨层产生的荧光光强,从而得出了荧光半色调图像色彩的光反射规律。

The legendary singer and performer, known for his homemade square guitar, dark glasses and black hat, was an inductee into the Rock and Roll Hall of Fame, had a star on Hollywood's Walk of Fame, and received a lifetime achievement award in 1999 at the Grammy Awards.

具有传奇色彩的歌手和表演者Diddley,因他自制的方形吉他,深色的眼镜,黑色的帽子闻名。他是摇滚乐的先驱,曾在好莱坞星光大道上留下自己的名字,并在1999年格莱美颁奖会上获得终身成就奖。

Who were these warriors who had fought so long, so fiercely, so courageously, and-as admitted by observers of every color, and privately among Generalissimo Chiang Kai-shek's own followers-on the whole so invincibly?

这些战士斗争得那么长久,那么顽强,那么勇敢,而且——正如各种色彩的观察家所承认的,就连蒋介石司令自己的部下私下也承认的——从整体说来是那么无敌,他们到底是什么样的人?

Presented by projects, Designed Life: Houses will showcase 30 houses in spectacular full-colour photographs that are sure to inspire ideas and creativity in both the designer and the layperson alike.

提出由项目,被设计的生活:将陈列是肯定启发在设计师和外行的想法和创造性的壮观的完整色彩的照片的30个房子。

Road brief: Germu (109-2864), 120KM, most was asent, flat in the first 30KM, 30-40km we lost cellphone signals. We driven along by Qinghai-Tibet Road (109) toward the south, via the lorn and stark Gobi Desert in north-west China, the Qulun Brige which was called "One step to the Heaven"(3400meters altitude), romantically Unfreezing Nachitai spring (altitude 3776m), Non-melt Kunlun Snow of June(Altitude more than 6KM), fierce Wind blowing entrance of Kunlun Montains(altitude 4767m), and the Yuzhu montains which was 10km east to the Kunlun entrance.

Germu--West Desert, 140KM 宿:西大滩 slept: West Desery 路况:格尔木-(109-2864)120公里,基本都是上坡路,前30公里较平坦,出格尔木30-40公里手机没信号,早上沿青藏公路(109 国道)南下,经过大西北苍凉悲壮的戈壁滩、"一步天险"的昆仑桥(海拔3400米)、传奇色彩的纳赤台不冻泉(海拔3776米)、常年不化的"昆仑六月雪"(海拔6000米以上)、狂风怒吼的昆仑山口(海拔4767米)、遥望昆仑山口以东10公里处的玉珠峰。

Clapton, 56, married in secret with McEnery, from Columbus, Ohio, in a low profile ceremony at a church near his Surrey, southern England, home on New Year's Day.

这句新闻说的是具有传奇色彩的摇滚歌王Clapton在新年的第一天选择低调的方式举行婚礼,这出乎很多歌迷的意料。

Clapton, 56, married in secret with McEnery, from Columbus, Ohio, in a low profile ceremony at a church near his Surrey, southern England, home on New Years Day.

这句新闻说的是具有传奇色彩的摇滚歌王Clapton在新年的第一天选择低调的方式举行婚礼,这出乎很多歌迷的意料。

In 80s. Since then, the unique language world of piano music of the Korean race unlike the manner of expression of Western music culture has been started to be settled.

本文研究的重心在于韩国钢琴音乐的独特性,焦点集中于研究鲜明的表现韩国传统和韩民族色彩的作品。1950年代正式开始韩国现代钢琴音乐的活动,以1950年代到现在创作的作品作为研究对象。

They are the improper change of images, the loss of beauty in structure and the misinterpretation of culture.

本文以《红楼梦》中汉语俗语的英语译文为例说明在汉语俗语英语中容易出现形象色彩的改变、式美感的减值和文化信息的缺损三方面的现象,因此在俗语的英译中这些方面的问题值得特别关注。

第73/100页 首页 < ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... > 尾页
推荐网络例句

For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether

年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。

Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind

弗四23 而在你们心思的灵里得以更新

Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.

老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。