英语人>网络例句>航行的 相关的搜索结果
网络例句

航行的

与 航行的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Nevertheless, without going into the minutiae of the business, the eloquent fact remained that the sea was there in all its glory and in the natural course of things somebody or other had to sail on it and fly in the face of providence though it merely went to show how people usually contrived to load that sort of onus on to the other fellow like the hell idea and the lottery and insurance which were run on identically the same lines so that for that very reason if no other lifeboat Sunday was a highly laudable institution to which the public at large, no matter where living inland or seaside, as the case might be, having it brought home to them like that should extend its gratitude also to the harbourmasters and coastguard service who had to man the rigging and push off and out amid the elements whatever the season when duty called Ireland expects that every man and so on and sometimes had a terrible time of it in the wintertime not forgetting the Irish lights, Kish and others, liable to capsize at any moment, rounding which he once with his daughter had experienced some remarkably choppy, not to say stormy, weather.

尽管如此,即使不细微地进行调查,大海依然光辉灿烂地存在着这一雄辩的事实终归是无法否定的。一般总会有人大胆地违悖天意,继续航行。不过,这也仅仅表示人们通常是怎样挖空心思把此类重担转嫁给旁人。比方说,地狱这个观念也罢,彩票和保险也罢,都是同一性质的,因此,单凭这个理由,"救生艇星期日"这一组织也是值得嘉许的。广大公众不论住在内地还是海边,一旦清楚地了解了,就应该感谢水上警察署长和沿岸警备队克尽职责。因为不论什么季节,爱尔兰期待每人今天各尽自己的职责等等。冬季有时天气恶劣,也非出发不可。他们得安排人去管缆绳,不要忘了那些爱尔兰灯船,基什的,还有旁的。随时都有可能翻船。有一次他带着女儿乘船绕过它航行。虽然还说不上是狂风暴雨的天气,倒也饱尝了恶浪翻滚的滋味。

It being in the springtime and the small birds they were singing Down by yon shady harbour I carelessly did stray The thrushes they were warbling, the violets they were charming To view fond lovers talking, a while I did delay She said, my dear don't leave me all for another season Though fortune does be pleasing I'll go along with you I'll forsake friends and relations and bid this Irish Nation And to the bonny Bann banks forever I'll bid adieu He said, my dear don't grieve or yet annoy my patience You know I love you dearly the more I'm going away I'm going to a foreign nation to purchase a plantation To comfort us hereafter all in America Then after a short while a fortune does be pleasing Twill cause them for to smile at our late going away We'll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory We'll be drinking wine and porter, all in America If you were in your bed lying and thinking on dying The sight of the lovely Bann banks your sorrow you'd give o'er Or if were down one hour, down in yon shady bower Pleasure would surround you, you'd think on death no more Then fare you well, sweet Craigie Hill, where often times I've roved I never thought my childhood days I'd part you any more Now we're sailing on the ocean for honour and promotion And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore

那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放看着多情的恋人们低语,我停下了脚步她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿我对神发誓,我永远都不会说再见他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地来抚平灾难给我们带来的所有创伤不久以后当一切都已经平息我将让所有人都因我们这次离别而幸福我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀我们要在这废墟上品尝美酒佳肴如果你躺在床上正思考着死亡爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方我以为从我孩童时期起就不会再和你分开而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行

However, though my little Periagua was finish'd; yet the Size of it was not at all answerable to the Design which I had in View, when I made the first; I mean, Of venturing over to the Terra Firma, where it was above forty Miles broad; accordingly, the Smallness of my Boat assisted to put an End to that Design, and now I thought no more of it: But as I had a Boat, my next Design was to make a Tour round the Island; for as I had been on the other Side, in one Place, crossing as I have already describ'd it, over the Land; so the Discoveries I made in that little Journey, made me very eager to see other Parts of the Coast; and now I had a Boat, I thought of nothing but sailing round the Island.

我造的第一只独木舟是相当大的,因为我想用它渡到小岛对面的那块大陆上去,期间的距离约有四十海里。可是,现在新造的这艘船就太小了,不可能乘它渡过那么宽的海域,因而不符合我原先造船的意图。这样,我只好打消我原定的计划,不再去想它了。现在既然有了这只小舟,我的下一步计划就是坐上小船绕岛航行一圈。前面我曾提到,我曾经在陆上徒步横越小岛,抵达了岛的另一头。在那些小小的旅行中,我有不少新的发现,所以我一直想看看小岛沿岸的其他地区。现在,我既然有了小船,就可沿岛航行一周,实现我的宿愿了。

O seven apples on a with's tree With seven seeds to plant inside of me In springtime I grew a magic song Then skipping along,oh I sang the song to everyone I looked at the world through apple eyes And cut myself a slice of sunshine pie I danced with the peanut butterflies Till time went and told me to say hello but wave goodbye A thousand sugar stars Oh put then in a jar And then whistle round the world Oh whistle round the world I'm a little wolf insede a girl,you say And off I'll go from June to May Oh whistling round the world I met a golden swan upon the road Who was a handsome prince,so I was told I asked it the way to yesterday Then I was a sailor,and through the day I sailed away Bluebird seas I sailed With mermaids riding whales Oh whistle round the world Oh whistle round the world I'm a little wolf inside a girl,you say And off I'll go down Winder Way Oh whistling round the world Through apple eyes Oh there are rose-coloured skylines Where flying silver spoons Eat melting marmalade moons Through apple eyes I see for millions of miles The sun's a diamond shining In the nighttime of a summer day A thousand sugar stars Oh put them in a jar And then whistle round the world Oh whistle round the world I'm a little wolf inside a girl,you say And off I'll go Oh whistling round the world Let's whistle round the world Whistle round the world

o七个苹果,就同的树七种子植物里面的我在春天,我成长的一个魔术歌然后跳到沿线,哦i唱这首歌给大家我一看,在世界通过苹果电脑眼和削减自己一片阳光馅饼动作与花生蝴蝶直到时间一天天过去,并告诉我说,你好,但波再见 1000糖颗星哦付诸表决,然后在一个瓦罐然后哨子环游世界哦哨子环游世界我是一个很少狼insede一个女孩,你说断断续续我会去,从6至5月哦吹口哨环游世界我遇见了一名金色天鹅后,道一位英俊的王子,所以有人告诉我我问它的方式,以昨日那么,我是一个水手,并通过我每天航行距离蓝鸟公海航行i 与mermaids骑鲸哦哨子环游世界哦哨子环游世界我是一个很少狼里面一个女孩,你说断断续续我会走络筒机方式哦吹口哨环游世界通过苹果电脑的眼睛哦,还有玫瑰有色skylines 如飞行银汤匙吃熔化果酱的月亮通过苹果电脑的眼睛我看到数百万英里太阳的一颗钻石闪耀在夜间的一个夏天,一天 1000糖颗星哦,他们在一个瓦罐然后哨子环游世界哦哨子环游世界我是一个很少狼里面一个女孩,你说断断续续我会去哦吹口哨环游世界让的哨子环游世界哨子环游世界

Its acoustic radiation by axis excitation, transverse excitation and their combination and their frequency-response function from 0~2kHz by the step of 2Hz are evaluated, and its modal analysis of structural-acoustic coupling is performed. Some conclusions are obtained.

主要研究了航行器在几个频率点的轴向激励、侧向激励以及它们的组合的声辐射;计算了这几种激励下0~2kHz的频率响应函数;进行了声振耦合的模态分析;探讨了肋对航行器声辐射特征的影响。

The article first explains the concept of vessels and the quality and meaning of the rights of shipping of vessels. According to the United Nations Convention on the law of the sea, the article follows expounding the legal position of Internal waters, the territorial sea, the adjacent zone, the exclusive economic zone, International straits, archipelagic waters and the high seas, and analyzing the rights and obligations of coastal countries in above areas and the criminal jurisdiction and civil jurisdiction of the coastal country and the flag state. Then, the article clears up the rights of shipping of vessels in different areas, which is the main point of the paper. Circling this main point, the article further makes some advice to better our regulations on the law of the sea.

因此,本文从船舶的定义及船舶航行权的性质和意义入手,以《联合国海洋法公约》为依据,阐述了公约所划定的内水、领海、毗连区、专属经济区、国际海峡、群岛水域及公海的法律地位、分析沿海国在这些海域中的权利和义务,以及沿海国与船旗国对船舶的刑事、民事管辖权,进而明确了船舶在不同海域的航行权,并围绕这一中心问题,提出了完善我国海洋法律制度的相关建议。

Nevertheless, without going into the minutiae of the business, the eloquent fact remained that the sea was there in all its glory and in the natural course of things somebody or other had to sail on it and fly in the face of providence though it merely went to show how people usually contrived to load that sort of onus on to the other fellow like the hell idea and the lottery and insurance which were run on identically the same lines so that for that very reason if no other lifeboat Sunday was a highly laudable institution to which the public at large, no matter where living inland or seaside, as the case might be, having it brought home to them like that should extend its gratitude also to the harbourmasters and coastguard service who had to man the rigging and push off and out amid the elements whatever the season when duty called Ireland expects that every man and so on and sometimes had a terrible time of it in the wintertime not forgetting the Irish lights, Kish and others, liable to capsize at any moment, rounding which he once with his daughter had experienced some remarkably choppy, not to say stormy, weather.

尽管如此,即使不细微地进行调查,大海依然光辉灿烂地存在着这一雄辩的事实终归是无法否定的。一般总会有人大胆地违悖天意,继续航行。不过,这也仅仅表示人们通常是怎样挖空心思把此类重担转嫁给旁人。比方说,地狱这个观念也罢,彩票和保险也罢,都是同一性质的,因此,单凭这个理由,&救生艇星期日&这一组织也是值得嘉许的。广大公众不论住在内地还是海边,一旦清楚地了解了,就应该感谢水上警察署长和沿岸警备队克尽职责。因为不论什么季节,爱尔兰期待每人今天各尽自己的职责等等。冬季有时天气恶劣,也非出发不可。他们得安排人去管缆绳,不要忘了那些爱尔兰灯船,基什的,还有旁的。随时都有可能翻船。有一次他带着女儿乘船绕过它航行。虽然还说不上是狂风暴雨的天气,倒也饱尝了恶浪翻滚的滋味。

Mandolin boat Swing in the moon Shepherd and Mary I understand, life is today See you next week Sunny Tuesday You were my story I understand, life is too funny I don't know why I sigh Love was to entertain I don't know, follow me Till the moonlight fades away Fades away, woo The silence' on fire, and you stay with me Never know, never speak We shut the door behind Counting matches How warm is here You are my glory I wish to say, you were to save me I don't know why I sigh Love was to entertain I don't know what to do Kiss my heart and sing me a song woo, woo The silence' on fire and you stay with me La la la I still…I think we can sail away We can sail away if we have the sea Lonely star And I wish you were here to stay with me Never stay I sing a song of how you sang with me Let it be Cannot recall the boat beneath the sun La la la And I can say you made me silent

曼陀林船摆在月球谢泼德和玛丽我的理解是,今天的生活看到你下周阳光星期二你是我的故事我的理解是,生活太可笑我不知道为什么我的叹息爱情是受理我不知道,跟我来直到月光消失了消失了,雨沉默'着火,你留在我永远不知道,从来没有讲我们关上了门背后计数比赛如何在这里热烈你是我的荣耀我想说,你能救我我不知道为什么我的叹息爱情是受理我不知道该怎么办吻我的心和我唱的歌曲宇,宇沉默'着火,你留在我拉啦啦我还是。。。我觉得我们可以航行距离我们可以航行距离如果我们有海孤独之星我祝你在这里留在我切勿留我唱的一首歌你唱我的让我们不记得船底下的太阳拉啦啦我可以告诉你们使我保持沉默

Dantès obeyed, and commenced what he called his history, but which consisted only of the account of a voyage to India, and two or three voyages to the Levant until he arrived at the recital of his last cruise, with the death of Captain Leclere, and the receipt of a packet to be delivered by himself to the grand marshal; his interview with that personage, and his receiving, in place of the packet brought, a letter addressed to a Monsieur Noirtier--his arrival at Marseilles, and interview with his father--his affection for Mercédès, and their nuptual feast--his arrest and subsequent examination, his temporary detention at the Palais de Justice, and his final imprisonment in the Chateau d'If.

于是唐太斯开始讲他自己的身世了,实际上只包含了一次到印度和几次到勒旺的航行,接着就讲到了他最后这次航行;讲到了莱克勒船长是如何死的;如何从他那儿接过一包东西并交给了大元帅;又如何谒见了那位大人物,交了那包东西,并转交了一封致诺瓦蒂埃先生的信;然后又如何到达了马赛,见到了父亲;他还讲了自己是如何与美塞苔丝相爱,如何举行他们的婚宴;如何被捕,受审和暂时押在法院的监牢里;最后,又如何被关到伊夫堡来。

Eugène Henri Paul Gauguin was born in Paris on 7 June, 1848, the son of Clovis Gauguin, a Republican editor, and his wife Aline Marie Chazal. In 1849, after Louis Napoléon came to power, the family emigrated to Peru. Clovis Gauguin died on the way. His widow and 2 children stayed in Lima with their rich relatives and did not return to France until 1855. On coming back they settled with the uncle Isidore Gauguin in Orléans. In 1865, Paul became a sailor and spent the next three years voyaging between France and South America, and made a voyage around the world. In 1868, Paul joined the navy, which he left after the Franco-Prussian War. Instead, he started to work as a broker's agent in Paris.

Eugène Henri Paul Gauguin是1848年6月7号出生在巴黎,他是一个共和党编辑Clovis Gauguin的儿子,他的妻子叫做Aline Marie Chazal,在1849年,路易拿破仑登上王位后,这个家庭举家迁徙到Peru这个地方,Clovis Gauguin在举家迁徙的过程中过世了,她的遗孀和两个小孩(Paul和他的姊姊Mari)仍留在Lima跟他们富有的亲戚一起生活,直到1855年之前,都未再回到法国,在回来以后的日子里,他们被叔叔Isidore Gauguin安顿在Orléans.1865年,Paul成为一个船员,花了三年的时间在法国跟南美洲之间来回的航行,而且作了一次环游全世界的航行。1868年,Paul加入了海军,the Franco-Prussian War之后,他离开了军队,取而代之的,Paul开始在巴黎展开经纪人的业务。

第25/100页 首页 < ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... > 尾页
推荐网络例句

Finally, according to market conditions and market products this article paper analyzes the trends in the development of camera technology, and designs a color night vision camera.

最后根据市场情况和市面上产品的情况分析了摄像机技术的发展趋势,并设计了一款彩色夜视摄像机。

Only person height weeds and the fierce looks stone idles were there.

只有半人深的荒草和龇牙咧嘴的神像。

This dramatic range, steeper than the Himalayas, is the upturned rim of the eastern edge of Tibet, a plateau that has risen to 5 km in response to the slow but un stoppable collision of India with Asia that began about 55 million years ago and which continues unabated today.

这一引人注目的地域范围,比喜马拉雅山更加陡峭,是处于西藏东部边缘的朝上翻的边框地带。响应启始于约5500万年前的、缓慢的但却不可阻挡的印度与亚洲地壳板块碰撞,高原已上升至五千米,这种碰撞持续至今,毫无衰退。